O Vento
Da brasa possuída pelo o vento renasce o fogo
Em que tempo passado ou futuro, em que vida
São a brasa e o vento, ternos amantes humanos?
Ela, sobre a relva, como agora, ela, sobre a relva
Ele, talvez um grego, marinheiro, ele, talvez
Um baiano, um guerreiro, um judeu, um muçulmano
Ela, troiana de negros olhos ou Síria de louros cabelos
Ela, brasileira, carioca e é flamengo
A geografia fica toda revirada
A mitologia se embaralha
Ele: Negro, persa, budista?
Ela, de onde mesmo que saiu?
Quem em juízo perfeito se importa com cores ou raças distintas?
Corpos humanos se enlaçam ao vento e a brasa os consome
Não se perguntam de onde vieram, o que são e o que fazem da vida
Só e simplesmente se enlaçam ao vento e a brasa os consome
Quando? Como? Quem? De Jerusalém, Cuiabá?
Quem quer saber de onde você vem?
Índio alemão, negra esquimó, maceió
Que nada, a raça humana é uma só
El Viento
De la brasa poseída por el viento renace el fuego
En qué tiempo pasado o futuro, en qué vida
Son la brasa y el viento, tiernos amantes humanos?
Ella, sobre el césped, como ahora, ella, sobre el césped
Él, tal vez un griego, marinero, él, tal vez
Un carioca, un guerrero, un judío, un musulmán
Ella, troyana de ojos negros o Siria de rubios cabellos
Ella, brasileña, carioca y es flamenco
La geografía se vuelve toda revuelta
La mitología se enreda
Él: ¿Negro, persa, budista?
Ella, ¿de dónde demonios salió?
¿Quién en juicio perfecto se preocupa por colores o razas distintas?
Cuerpos humanos se entrelazan al viento y la brasa los consume
No se preguntan de dónde vienen, qué son y qué hacen de la vida
Simplemente se entrelazan al viento y la brasa los consume
¿Cuándo? ¿Cómo? ¿Quién? ¿De Jerusalén, Cuiabá?
¿Quién quiere saber de dónde vienes?
Indio alemán, negra esquimal, maceió
Qué va, la raza humana es una sola
Escrita por: Du Oliveira, Itamar Ribeiro