Horto Del Rey
É sempre assim: flores iguais, e tão desigual é o meu jardim...
Perto daqui, um baque virou no maracatu que solto se faz.
Foi por ali num engenho rival que a vila Nassau virou capital.
Longe daqui, tratados papais cortaram o Brasil, restaram os seus "ais"!
É sempre aqui que o samba se faz a lembrar de negros vendidos no cais.
(índios não vi, foi tarde demais que cheguei aqui, nos jardins do rei)
Olha! É samba! Nem parece que chegou...
Olha! É samba! E nem parece a minha dor...
Foi por aqui, num verão banal que o momo banal tocou os clarins,
Mas ninguém ouviu e o fervo esfriou e o momo banal falou por aí:
Olha! É frevo! Nem parece que chegou...
Olha! É frevo! E nem parece a minha dor... Nem parece que é frevo, pois nasce na ladeira e morre tão cedo.
Jardín Del Rey
Siempre es así: flores iguales, y tan desigual es mi jardín...
Cerca de aquí, un golpe se convirtió en maracatú que se libera.
Fue por allí en un ingenio rival que la villa Nassau se convirtió en capital.
Lejos de aquí, tratados papales cortaron Brasil, quedaron sus 'ayes'!
Siempre es aquí donde el samba recuerda a los negros vendidos en el muelle.
(Indios no vi, fue demasiado tarde cuando llegué aquí, en los jardines del rey)
¡Mira! ¡Es samba! No parece que haya llegado...
¡Mira! ¡Es samba! Y no parece mi dolor...
Fue por aquí, en un verano banal que el momo banal tocó las trompetas,
Pero nadie escuchó y la fiesta se enfrió y el momo banal habló por ahí:
¡Mira! ¡Es frevo! No parece que haya llegado...
¡Mira! ¡Es frevo! Y no parece mi dolor... No parece que sea frevo, ya que nace en la ladera y muere tan pronto.