Craven
Fears of shallow existence
Strayed me toward the emptiness
Never know the difference
Never know the truth
Craven in wretchedness
Following the shadow
The unrestrained darkness
Dwelled in ignorance
Until the mornings of hate
Greeted that vile face
No treason, no shame
No awful disgrace
Lost among these conclusions
Amidst the flesh so craven
Cannot shout "vidim"
Cannot stand beyond this carnal
Beyond earthly, vacant shell
Still i cower, still i beseech,
"come redemption!"
Throw me beyond this chasm
Of undivided twilight
High consecration above me
As illumina's thwarting the night
This immurement of conception
Of existence and reality
Fears of shallow existence
Strayed me toward the emptiness
Never know the difference
Never know the truth
Craven in wretchedness
...and fallen i've taken your sign,
And fallen i've taken your light
Of treason and poisoned mind
I'm fallen, i abandoned my pride
And fallen i've let out my cries
But never have taken your side
Cobarde
Temores de una existencia superficial
Me desviaron hacia el vacío
Nunca sé la diferencia
Nunca sé la verdad
Cobarde en la miseria
Siguiendo la sombra
La oscuridad desenfrenada
Residí en la ignorancia
Hasta las mañanas de odio
Saludé ese rostro vil
Sin traición, sin vergüenza
Sin desgracia horrible
Perdido entre estas conclusiones
En medio de la carne tan cobarde
No puedo gritar 'vidim'
No puedo soportar más allá de esto carnal
Más allá de la cáscara terrenal, vacía
Todavía me acobardo, todavía imploro,
'¡ven redención!'
Lánzame más allá de este abismo
Del crepúsculo indiviso
Alta consagración sobre mí
Mientras illumina frustra la noche
Este encierro de concepción
De existencia y realidad
Temores de una existencia superficial
Me desviaron hacia el vacío
Nunca sé la diferencia
Nunca sé la verdad
Cobarde en la miseria
...y caí he tomado tu señal,
Y caí he tomado tu luz
De traición y mente envenenada
He caído, he abandonado mi orgullo
Y caí he dejado salir mis gritos
Pero nunca he tomado tu lado