Le coeur à marée basse
J'ai le cœur à marée basse
Quand tu t'arraches de mes bras,
J'ai le cœur trop vide, trop vaste,
C'est un peu de moi qui s'en va
{Chœurs:}
Loin de toi, trop loin de toi
J'ai le cœur à marée basse
Qui pleure tes rythmes de samba,
J'ai le cœur dans une impasse
Quand tu repars pour Bahïa
Loin de moi, très loin de moi,
A des milliers d'horizons,
Ta vie continuera sans moi
Ton cœur brûlera d'autres passions
J'ai le cœur à marée basse,
Pas assez d'eau pour m'y noyer
Solitude, tu m'embarrasses
Oh ! Comme je peux te détester
Loin de toi, il me reste nos heures passées
A s'aimer, souvenirs qui ne pourront s'effacer,
Une lettre que je n'ose pas t'envoyer
Et ton sourire gravé au fond de moi
Loin de toi, sous la couleur d'un ciel moins bleu
Il me reste encore le goût amer de ton adieu
Malgré moi, malgré le voile du temps qui passe,
J'aurai toujours le cœur à marée basse
Con el corazón en marea baja
Tengo el corazón en marea baja
Cuando te alejas de mis brazos,
Tengo el corazón demasiado vacío, demasiado vasto,
Es un pedazo de mí que se va
{Coros:}
Lejos de ti, demasiado lejos de ti
Tengo el corazón en marea baja
Llorando tus ritmos de samba,
Tengo el corazón en un callejón sin salida
Cuando te vas de regreso a Bahía
Lejos de mí, muy lejos de mí,
A miles de horizontes,
Tu vida continuará sin mí
Tu corazón arderá por otras pasiones
Tengo el corazón en marea baja,
No hay suficiente agua para ahogarme
Soledad, me incomodas
¡Oh! Cómo puedo llegarte a odiar
Lejos de ti, me quedan nuestras horas juntos
Amándonos, recuerdos que no podrán borrarse,
Una carta que no me atrevo a enviarte
Y tu sonrisa grabada en lo más profundo de mí
Lejos de ti, bajo el color de un cielo menos azul
Me queda aún el sabor amargo de tu adiós
A pesar de mí, a pesar del velo del tiempo que pasa,
Siempre tendré el corazón en marea baja