Tão Melhor
Não me venha, com garrafas de cerveja
Com poemas decorados
Com seus gestos encenados
Não me venha, com seu rosto maquiado
Pois agora aqui do meu lado vai tudo tão bem, sem você
Você não vai me dar nada além do que eu já não tenha
Não insista com rodeios e etiquetas
Com mensagens com recados
Com romance inventados
Não insista, eu não quero seus mistérios
Se eu estou tão sozinho ninguém vai dizer nem que sim nem que não
Você deu seu melhor, mas o tempo há de dar a razão que eu tenha
Não me faça insistir
Eu lhe peço, não venha
Eu estou tão melhor
Que uma simples fagulha é capaz de acender essa lenha
Não duvide do veneno das más línguas
Das fofocas dos amigos
Do que dizem as crianças
Acredite, no conforto do meu quarto
Sob a cama que você me deu já não há mais lugar pra você
Um pedaço de mim já morreu, pois em vão cativar um amor apertando as algemas
Eu estou tão melhor
Que uma simples fagulha é capaz de acender essa lenha
Lenha
Tan Mejor
No vengas con botellas de cerveza
Con poemas aprendidos
Con tus gestos fingidos
No vengas con tu cara maquillada
Porque ahora aquí a mi lado todo está tan bien, sin ti
No me darás nada que ya no tenga
No insistas con rodeos y etiquetas
Con mensajes con indirectas
Con romances inventados
No insistas, no quiero tus misterios
Si estoy tan solo, nadie dirá ni que sí ni que no
Diste lo mejor de ti, pero el tiempo me dará la razón que necesito
No me hagas insistir
Te lo pido, no vengas
Estoy tan mejor
Que una simple chispa puede encender esta leña
No dudes del veneno de las malas lenguas
De los chismes de los amigos
De lo que dicen los niños
Créeme, en la comodidad de mi habitación
Bajo la cama que me diste ya no hay lugar para ti
Una parte de mí ya murió, pues en vano cautivar un amor apretando las esposas
Estoy tan mejor
Que una simple chispa puede encender esta leña
Leña