Eu Tenho Um Melro
Eu tenho um melro
que é um achado.
De dia dorme,
à noite come
e canta o fado.
E, lá no prédio,
ouvem cantar...
E já desconfiam
que escondo alguém
para não mostrar.
Eu tenho um melro,
lá no meu quarto.
Não anda à solta,
porque, se ele voa,
cai sobre os gatos.
Cortei-lhe as asas
para não voar.
E ele faz das penas
lindos poemas
para me embalar.
Melro, melrinho,
e se acaso alguém te agarrar,
diz que não andas sozinho
que és esperado no teu lar.
Melro, melrinho
e se, por acaso, alguém te prender,
não cantes mais o fadinho,
não me queiras ver sofrer.
E não voltes mais,
que estas janelas não as abro nunca mais.
Eu tenho um melro
que é um prodígio.
Não faz a barba,
não faz a cama,
descuida o ninho...
Mas canta o fado
como ninguém.
Até me gabo
que tenho um melro
que ninguém tem.
Eu tenho um melro...
(-Que é um homem!)
Não é um homem...
(-E quem há-de ser?!)
É das canoras aves
aquela que mais me quer.
(-Deve ser homem!)
Ah, pois que não!
(Então mulherÂ...)
Há de lá ser!?
É só um melro
com quem dá gosto adormecer.
Melro, melrinho(Â...)
E não voltes mais,
que a tua gaiola serve a outros animais.
Tengo un mirlo
Tengo un mirlo
que es un hallazgo.
De día duerme,
de noche come
y canta el fado.
Y, en el edificio,
oyen cantar...
Y ya sospechan
que escondo a alguien
para no mostrar.
Tengo un mirlo,
en mi habitación.
No anda suelto,
porque, si vuela,
cae sobre los gatos.
Le corté las alas
para que no vuele.
Y él hace de las plumas
hermosos poemas
para arrullarme.
Mirlo, mirrín,
y si alguien te atrapa,
diles que no estás solo
que te esperan en casa.
Mirlo, mirrín
y si, por casualidad, alguien te atrapa,
no cantes más el fadito,
no quieras verme sufrir.
Y no vuelvas más,
que estas ventanas nunca las abriré de nuevo.
Tengo un mirlo
que es un prodigio.
No se afeita,
no hace la cama,
descuida el nido...
Pero canta el fado
como nadie.
Hasta me jacto
de tener un mirlo
que nadie más tiene.
Tengo un mirlo...
(-¡Que es un hombre!)
No es un hombre...
(-¡¿Y quién será?!)
Es de las aves cantoras
la que más me quiere.
(-¡Debe ser un hombre!)
¡Ah, pues no!
(¡Entonces una mujer...!)
¿Habrá de ser ahí!?
Es solo un mirlo
con quien da gusto dormir.
Mirlo, mirrín(Â...)
Y no vuelvas más,
que tu jaula sirve para otros animales.