395px

No sé cómo hablar de amor

Deolinda Rodrigues

Não Sei Falar de Amor

Ó vizinho, ora bom dia
como vai a saudinha?
eu não sei falar de amor...

Ó vizinho e este tempo?
a chuva dá pouco alento...
e eu não sei falar de amor...

Ó vizinho e o carteiro?
que se engana no correio...
e eu não sei falar de amor...

e soubesse eu artifícios
de falar sem o dizer
não ia ser tão difícil
revelar-te o meu querer...

a timidez ata-me a pedras
e afunda-me no rio
quanto mais o amor medra
mais se afoga o desvario...

e retrai-se o atrevimento
a pequenas bolhas de ar

e o querer deste meu corpo
vai sempre parar ao mar

Ó vizinho e a novela?
será que ele ficou com ela?
e eu não sei falar de amor...

Ó vizinho e o respeito?
não se leva nada a peito...
e eu não sei falar de amor...
refrão

Ó vizinho então Adeus
vou cuidar de sonhos meus
que eu não sei falar de amor..

No sé cómo hablar de amor

¡Oh vecino, buenos días!
¿Cómo está la señorita?
No sé cómo hablar de amor

Oh vecino, ¿qué hay de este clima?
la lluvia da poco aliento
Y no sé cómo hablar de amor

Oye, ¿vecino y el cartero?
que te equivocas en el correo
Y no sé cómo hablar de amor

y conocía artificios
hablar sin decirlo
no iba a ser tan difícil
revelarte mi deseo

timidez me ata a las piedras
y hundirme en el río
más amor medra
cuanto más ahoga la miseria

y retrae el atrevimiento
a pequeñas burbujas de aire

y el deseo de este cuerpo mío
siempre terminará en el mar

¿Vecino y la telenovela?
¿Se ha alojado con ella?
Y no sé cómo hablar de amor

¿Vecino y respeto?
No te tomas nada como algo personal
Y no sé cómo hablar de amor
coro

Oh vecino, adiós
Me encargaré de mis sueños
No sé cómo hablar de amor

Escrita por: