Não Sei Falar De Amor
Oh vizinho, ora bom dia
como vai a saúdinha?
e eu não sei falar de amor...
Oh vizinho e este tempo?
a chuva dá pouco alento...
e eu não sei falar de amor...
Oh vizinho e o carteiro?
que se engana no correio...
e eu não sei falar de amor...
E soubesse eu artifícios
de falar sem o dizer
não ia ser tão difícil
revelar-te o meu querer...
A timidez ata-me a pedras
e afunda-me no rio
quanto mais o amor medra
mais se afoga o desvario...
E retrai-se o atrevimento
a pequenas bolhas de ar...
E o querer deste meu corpo
vai sempre parar ao mar...
Oh vizinho e a novela?,
será que ele ficou com ela?
e eu não sei falar de amor...
Oh vizinho e o respeito?
não se leva nada a peito...
e eu não sei falar de amor...
refrão
Oh vizinho então Adeus
vou cuidar de sonhos meus
que eu não sei falar de amor..
No puedo hablar de amor
Oh, vecino, buenos días
¿Cómo va la pequeña salud?
Y no sé cómo hablar de amor
Oh vecino y este clima?
la lluvia da poco aliento
Y no sé cómo hablar de amor
¿El vecino y el cartero?
que te equivocas en el correo
Y no sé cómo hablar de amor
Y conocía artificios
hablar sin decirlo
no iba a ser tan difícil
revelarte mi deseo
La timidez me ata a las piedras
y hundirme en el río
más amor medra
cuanto más ahoga la miseria
Y retrae el atrevimiento
a pequeñas burbujas de aire
Y el deseo de este cuerpo mío
siempre terminará en el mar
Oh vecino y la telenovela? BA
¿Se ha alojado con ella?
Y no sé cómo hablar de amor
¿Vecino y respeto?
No te tomas nada como algo personal
Y no sé cómo hablar de amor
coro
Oh vecino, adiós
Me encargaré de mis sueños
No sé cómo hablar de amor
Escrita por: Pedro Da Silva Martins