395px

Ich habe einen Drossel

Deolinda

Eu Tenho um Melro

Eu tenho um melro
que é um achado.
De dia dorme,
à noite come
e canta o fado.

E, lá no prédio,
ouvem cantar...
E já desconfiam
que escondo alguém
para não mostrar.

Eu tenho um melro,
lá no meu quarto.
Não anda à solta,
porque, se ele voa,
cai sobre os gatos.

Cortei-lhe as asas
para não voar.
E ele faz das penas
lindos poemas
para me embalar.

Melro, melrinho,
e se acaso alguém te agarrar,
diz que não andas sozinho
que és esperado no teu lar.

Melro, melrinho
e se, por acaso, alguém te prender,
não cantes mais o fadinho,
não me queiras ver sofrer.

E não voltes mais,
que estas janelas não as abro nunca mais.

Eu tenho um melro
que é um prodígio.
Não faz a barba,
não faz a cama,
descuida o ninho...

Mas canta o fado
como ninguém.
Até me gabo
que tenho um melro
que ninguém tem.

Eu tenho um melro...
(-Que é um homem!)
Não é um homem...
(-E quem há-de ser?!)
É das canoras aves
aquela que mais me quer.

(-Deve ser homem!)
Ah, pois que não!
(Então mulher?)
Há de lá ser!?
É só um melro
com quem dá gosto adormecer.

Melro, melrinho...[refrão]

E não voltes mais,
que a tua gaiola serve a outros animais.

Ich habe einen Drossel

Ich habe einen Drossel,
der ist ein Fundstück.
Tagsüber schläft er,
nachts frisst er
und singt den Fado.

Und, dort im Gebäude,
hören sie ihn singen...
Und sie ahnen schon,
dass ich jemanden verstecke,
um ihn nicht zu zeigen.

Ich habe einen Drossel,
bei mir im Zimmer.
Er läuft nicht frei herum,
weil, wenn er fliegt,
fällt er auf die Katzen.

Ich habe ihm die Flügel gestutzt,
damit er nicht fliegt.
Und er macht aus den Federn
wunderschöne Gedichte,
um mich in den Schlaf zu wiegen.

Drossel, Drosselchen,
und falls dich jemand fängt,
sage, dass du nicht allein bist,
dass man dich zu Hause erwartet.

Drossel, Drosselchen,
und falls dich jemand festhält,
singe nicht mehr den kleinen Fado,
will nicht sehen, wie ich leide.

Und komm nicht mehr zurück,
denn diese Fenster öffne ich nie wieder.

Ich habe einen Drossel,
der ist ein Wunder.
Er rasiert sich nicht,
macht das Bett nicht,
kümmert sich nicht um das Nest...

Aber er singt den Fado
wie kein anderer.
Ich prahle sogar,
dass ich einen Drossel habe,
den sonst niemand hat.

Ich habe einen Drossel...
(-Der ist ein Mann!)
Er ist kein Mann...
(-Und wer soll es sein?! )
Er ist der Sänger unter den Vögeln,
die, die mich am meisten liebt.

(-Das muss ein Mann sein!)
Ach, das ist nicht so!
(Also eine Frau?)
Das könnte sein!?
Es ist nur ein Drossel,
mit dem es Freude macht, einzuschlafen.

Drossel, Drosselchen...[Refrain]

Und komm nicht mehr zurück,
denn dein Käfig gehört anderen Tieren.

Escrita por: Pedro Da Silva Martins