La Chaine
Empli de souhaits, repli sur soi,
Quand on a pas le choix.
Cercles de feu, jeux de lumière,
Impossible alors de revenir en arrière...
Vois-tu l'éclipse au loin totale,
Ressortir de l'ombre comme une lame ?
Et quand je pense que nous ne sommes qu'un produit de la chance.
Juste un maillon de la chaîne,
Et cette spirale qui m'entraîne loin, loin...
Juste un maillon de la chaîne,
Et cette spirale qui me traîne loin, loin...
Eclectique ère de la consommation,
Subtil mélange de services, et d'illusions.
Ni espoir, ni vie, aux valeurs qui s'enfuient,
Voilà le monde où je vis.
Parti de rien...
Pourvu qu'elles soient parmi les miens.
Ni espoir, ni vie, aux valeurs qui s'enfuient,
Voilà le monde où je vis.
La Cadena
Lleno de deseos, encerrado en uno mismo,
Cuando no hay opción.
Círculos de fuego, juegos de luces,
Imposible retroceder...
¿Ves el eclipse total a lo lejos,
Emerger de la sombra como una hoja?
Y cuando pienso que solo somos producto del azar.
Solo un eslabón de la cadena,
Y esta espiral que me lleva lejos, lejos...
Solo un eslabón de la cadena,
Y esta espiral que me arrastra lejos, lejos...
Era ecléctica de consumo,
Sutil mezcla de servicios e ilusiones.
Ni esperanza, ni vida, en los valores que se desvanecen,
Este es el mundo en el que vivo.
Partiendo de la nada...
Siempre y cuando estén entre los míos.
Ni esperanza, ni vida, en los valores que se desvanecen,
Este es el mundo en el que vivo.