À La Longue
Je me love dans tes bras
Et lˆ je n'aimerai que toi
Ë la longue
Je t'aime dans tes bras
Toi si tu ne love que moi
On prolonge
Ton mange m'enchantait
Tournoyait
Autour du sentiment de
S'y noyer
Et la terre s'est mise ˆ valser
Sžr que le fond des cendriers
N'est pas net
Toi tu m'appelles au secours
Ma chre folie et mon amour
Ma plante
Et tu veux du silence
En veux-tu?
Des annŽes-lumires blanches
Par dessus
Il y a le bruissement de tes ailes
Et les grands souffles qui nous appellent
Ë la longue
Toujours des fleuves qui me remontent
Et des vomissures qui me comptent
Parmi elles
L'or c'est sžr n'est pas loin
Cherche bien
Des sutures et des points
N'y font rien
D'o vient cette crŽature en robe longue
Et cette fusŽe encore oblongue
Qui se dresse
Elle fire et droite comme un i
Qui peut deviner comment lui
Dire qu'elle cesse
A la larga
Me acurruco en tus brazos
Y ahí solo te amaré
A la larga
Te amo en tus brazos
Tú, si solo me amas a mí
Se prolonga
Tu juego me encantaba
Daba vueltas
Alrededor del sentimiento de
Ahogarse en él
Y la tierra comenzó a girar
Seguro que el fondo de los ceniceros
No está limpio
Tú me llamas en busca de ayuda
Mi querida locura y mi amor
Mi planeta
Y quieres silencio
¿Lo quieres?
Años luz blancos
Por encima
Hay el susurro de tus alas
Y los grandes suspiros que nos llaman
A la larga
Siempre hay ríos que me suben
Y vómitos que me cuentan
Entre ellos
El oro, seguro, no está lejos
Busca bien
Las suturas y los puntos
No sirven de nada
¿De dónde viene esta criatura con vestido largo?
Y este cohete aún alargado
Que se yergue
Orgullosa y recta como una i
Quién puede adivinar cómo decirle
Que pare