Là-bas
Aujourd'hui j'ai rien fait
J'ai écouté les mouches voler
Dans leur vrombissement
Et leurs reflets nerveux d'argent
Là-bas, on ne s'ennuie pas...
Si je respire encore,
je sais pas, peut-être je suis mort...
Je peux plus m'énerver
J'ai à peine la force de rêver
Là-bas, tout va bien pour moi...
Je ne pense plus à mes parents,
d'ailleurs ils n'avaient pas d'enfants
Alors je peux pas être mort
Avant de m'en aller
J'ai appris qu'il y a des prairies
Où l'on peut galoper
Comme ça, sans cesse, à l'infini
Là-bas, comme au cinéma...
Depuis le fond de mon exil
J'vous pisse à la raie
Bien tranquille...
Là-bas ne m'en veuillez pas ...
Dort drüben
Heute habe ich nichts gemacht
Ich habe den Fliegen beim Fliegen zugehört
In ihrem Summen
Und ihren nervösen silbernen Reflexen
Dort drüben, da wird's nicht langweilig...
Wenn ich noch atme,
weiß ich nicht, vielleicht bin ich tot...
Ich kann mich nicht mehr aufregen
Ich habe kaum die Kraft zu träumen
Dort drüben, da läuft alles gut für mich...
Ich denke nicht mehr an meine Eltern,
außerdem hatten sie keine Kinder
Also kann ich nicht tot sein
Bevor ich gehe
Habe ich gelernt, dass es Wiesen gibt
Wo man galoppieren kann
So, unaufhörlich, bis in die Unendlichkeit
Dort drüben, wie im Kino...
Von der Tiefe meines Exils
Pisse ich euch ins Gesicht
Ganz entspannt...
Dort drüben, seid mir nicht böse...