Le Vent Nous Portera
Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien (là)
Le vent nous portera
Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien (va)
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera
Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant dis ?
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera
Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
Der Wind wird uns tragen
Ich habe keine Angst vor dem Weg
Wir sollten sehen, wir müssen es probieren
Die Windungen im Kreuz
Und alles wird gut sein (da)
Der Wind wird uns tragen
Deine Nachricht an die Große Bärin
Und die Bahn des Rennens
Ein Schnappschuss aus Samt
Auch wenn es nichts nützt (geht)
Der Wind wird es mitnehmen
Alles wird verschwinden, aber
Der Wind wird uns tragen
Die Berührung und das Geschützfeuer
Und diese Wunde, die uns quält
Der Palast der anderen Tage
Von gestern und morgen
Der Wind wird sie tragen
Genetik in der Umhängetasche
Chromosomen in der Atmosphäre
Taxis für die Galaxien
Und was ist mit meinem fliegenden Teppich?
Der Wind wird es mitnehmen
Alles wird verschwinden, aber
Der Wind wird uns tragen
Dieser Duft unserer toten Jahre
Was an deine Tür klopfen kann
Unendlichkeit der Schicksale
Wir setzen eines und was bleibt davon?
Der Wind wird es mitnehmen
Während die Flut steigt
Und jeder seine Rechnungen macht
Nehme ich in den Schatten
Ein bisschen von dir mit
Der Wind wird sie tragen
Alles wird verschwinden, aber
Der Wind wird uns tragen