395px

La carcelera

Richard Desjardins

L'engeôlière

Cœur qui soupire, un détonateur
Livre l’amour à toute chaleur
Qui fournit la poudre et qui l’allumeur?

Personne ne sait ni comment
Ni où ni quand
Nos lèvres touchent à la bouche
Du volcan

Viens-t’en, va-t’en, viens-t’en!
Passé la lune, y’a le néant
Viens-t’en, va-t’en, viens-t’en!
Derrière la dune, c’est l’océan

Est-ce une chambre, est-ce une cage?
Enjôle-moi belle geôlière
Suis-je en avance pour le carnage?

La lune est haute, elle est pleine
Elle est sincère
Mes amours, mes samouraïs
Quoi faire?

Viens-t’en, va-t’en, viens-t’en!
Mon cœur de fer et ton aimant
Viens-t’en, va-t’en, viens-t’en!
Dévore-moi doucement

Suis-je la flamme de ta bombe?
Est-ce que je vole ou si je tombe?
Est-ce un serment d’une seconde?

Préfères-tu que je t’aime
Ou que je t’adore
Pour la nuit ou pour la vie?
Trop tard!

Viens-t’en, viens-t’en, viens-t’en!
Je te crois même quand tu mens
J’t’haïs, j’t’haïs, j’t’aï me
J’t’aime infiniment

La carcelera

Corazón que suspira, un detonador
Libera el amor a toda temperatura
¿Quién proporciona la pólvora y quién el encendedor?

Nadie sabe ni cómo
Ni dónde ni cuándo
Nuestras labios tocan la boca
Del volcán

¡Ven, vete, ven!
Pasada la luna, está el vacío
¡Ven, vete, ven!
Detrás de la duna, está el océano

¿Es una habitación, es una jaula?
Enamórame, hermosa carcelera
¿Estoy adelantado para la masacre?

La luna está alta, está llena
Es sincera
Mis amores, mis samuráis
¿Qué hacer?

¡Ven, vete, ven!
Mi corazón de hierro y tu imán
¡Ven, vete, ven!
Devórame despacio

¿Soy la llama de tu bomba?
¿Estoy volando o si estoy cayendo?
¿Es un juramento de un segundo?

¿Prefieres que te ame
O que te adore
Por la noche o por la vida?
¡Demasiado tarde!

¡Ven, ven, ven!
Te creo incluso cuando mientes
Te odio, te odio, te amé
Te amo infinitamente

Escrita por: Richard Desjardins