Θέλω να σε δω (thelo na se do)
Δεν ξέρω τι να κάνω
Den xéro ti na kánō
δεν ξέρω τι να πώ
den xéro ti na pō
πώς να σου εξηγήσω
pōs na sou exi̱gíso
το λάθος μου αυτό
to láthos mou aftó
τηλέφωνα σε παίρνω
tiléfona se pérno
ψάχνω να σε βρώ
psáchno na se vró
μια ευκαιρία σου ζητώ
mia efkairía sou zitó
Θέλω να σε δω
Thélo na se dó
έστω μια φορά
éstō mia forá
έφταιξα αλλά
éftaixa allá
το 'χω μετανιώσει πικρά
to 'cho metaniósei pikrá
θέλω να σε δώ
thélo na se dó
έστω ένα λεπτό
éstō éna leptó
φτάνει για να πω
ftánei gia na pō
όσα δεν τολμούσα να σου πω
ósa den tolmoúsa na sou pō
Συγγνώμη να σου ζητήσω
Sygnómi na sou zitíso
να κλάψω, να προσπαθήσω
na klápsō, na prospathíso
να μου 'χεις εμπιστοσύνη
na mou 'cheis empistosýni
όπως παλιά
ópos paliá
Συγγνώμη λέω και ματώνω
Sygnómi léo kai matónō
πεθαίνω όταν σε πληγώνω
pethaino ótan se pligóno
μονάχα εσένα αγαπάω αληθινά
monácha eséna agapáō alithiná
Μη λες πως αγαπούσες
Mi les pōs agapoúses
μια ψεύτικη καρδιά
mia pséftiki kardiá
ό, τι κι αν έχω κάνει
ó, ti ki an écho káni
το πλήρωσα ακριβά
to plírosa akrivá
τηλέφωνα σε παίρνω
tiléfona se pérno
μα δε μου μιλάς
ma de mou milás
κι όλα τελειώσανε για μας
ki óla teleiōsan gia mas
θέλω να σε δω
thélo na se dó
Quiero verte
No sé qué hacer
no sé qué decir
cómo explicarte
este error que cometí
te llamo por teléfono
buscando encontrarte
te pido una oportunidad
Quiero verte
aunque sea una vez
me equivoqué, pero
me pesa mucho en el corazón
quiero verte
aunque sea un minuto
es suficiente para decir
lo que no me atreví a contarte
Perdón, quiero pedirte
llorar, intentar
que confíes en mí
como antes
Perdón, lo digo y me duele
muero cuando te lastimo
solo a ti te amo de verdad
No digas que amabas
un corazón falso
lo que sea que hice
lo pagué muy caro
te llamo por teléfono
pero no me hablas
y todo terminó para nosotros
Quiero verte