395px

Si je mourais demain

Desrroche

Se Eu Morresse Amanhã

(Poema de Álvares de Azevedo)

Se eu morresse amanhã
Viria ao menos fechar meus olhos, minha triste irmã
Minha mãe de saudades morreria
Se eu morresse amanhã
Quanta glória pressinto em meu futuro
A aurora de provir e que amanhã
Eu perdera chorando essas coroas
Se eu morresse amanhã

(Sim) Que lindo sol
(Sim) Que céu azul
(Sim) Que dove n'alva
(Sim) Que lindo sol
(Sim) Que céu azul
(Sim) Que dove n'alva!

Acorda a natureza mais louca
Não batera tanto amor no meu peito
Se eu morresse amanhã
Essa dor da vida que devora a ânsia de glória o dolorido afã
Se eu morresse amanhã
A dor no peito emudecera
Ao menos se eu morresse amanhã
Se eu morresse amanhã

(Sim) Que lindo sol
(Sim) Que céu azul
(Sim) Que dove n'alva
(Sim) Que lindo sol
(Sim) Que céu azul
(Sim) Que dove n'alva!

(Sim) Que lindo sol
(Sim) Que céu azul
(Sim) Que dove n'alva
(Sim) Que lindo sol
(Sim) Que céu azul
(Sim) Que dove n'alva!

Si je mourais demain

(Poème d'Álvares de Azevedo)

Si je mourais demain
Je viendrais au moins fermer mes yeux, ma triste sœur
Ma mère de nostalgie mourrait
Si je mourais demain
Quelle gloire je pressens dans mon avenir
L'aube à venir et que demain
Je pleurerais ces couronnes perdues
Si je mourais demain

(Oui) Quel beau soleil
(Oui) Quel ciel bleu
(Oui) Quelle colombe à l'aube
(Oui) Quel beau soleil
(Oui) Quel ciel bleu
(Oui) Quelle colombe à l'aube !

La nature se réveille plus folle
Il n'y aurait pas tant d'amour dans mon cœur
Si je mourais demain
Cette douleur de la vie qui dévore l'angoisse de gloire, le douloureux désir
Si je mourais demain
La douleur dans ma poitrine se tairait
Au moins si je mourais demain
Si je mourais demain

(Oui) Quel beau soleil
(Oui) Quel ciel bleu
(Oui) Quelle colombe à l'aube
(Oui) Quel beau soleil
(Oui) Quel ciel bleu
(Oui) Quelle colombe à l'aube !

(Oui) Quel beau soleil
(Oui) Quel ciel bleu
(Oui) Quelle colombe à l'aube
(Oui) Quel beau soleil
(Oui) Quel ciel bleu
(Oui) Quelle colombe à l'aube !

Escrita por: