Fechar os olhos
Já não importa mais,
se você quer ficar.
Você não foi capaz,
de me aceitar.
E hoje é bem maior,
do que você e eu.
Podia ser melhor,
mas não importa mais...
Se você chora,
não abre a porta;
e não insiste em ficar.
[refrão]
Se você ama, ( se você ama)
e não tem medo. ( e não tem medo)
Tem que dizer pro mundo.
E não fechar os olhos.
Eu sei que não fui bem,
nesse lance de amar;
Mas olhando você,
eu fui melhor.
Agora já é tarde,
pra te fazer pensar; ( pra te fazer pensar)
O que você pode ser; (você)
Que você pode mudar.
Mas tudo passa;( mas tudo passa)
O tempo engana, (o tempo engana)
e sempre insite em não voltar.
[refrão]
Se você ama,
e não tem medo.
Tem que dizer pro mundo.
E não fechar os olhos.
os olhos
os olhos(os olhos)
Mas tudo passa;( mas tudo passa)
O tempo engana, (o tempo engana)
e sempre insite em voltar.
[refrão]
Se você ama,
e não tem medo.
Tem que dizer pro mundo.
E não fechar os olhos.
Cerrar los ojos
Ya no importa más,
si quieres quedarte.
No fuiste capaz,
de aceptarme.
Y hoy es mucho más,
de lo que tú y yo.
Podría ser mejor,
pero ya no importa...
Si lloras,
no abras la puerta;
y no insistas en quedarte.
[estribillo]
Si amas, (si amas)
y no tienes miedo. (y no tienes miedo)
Debes decirlo al mundo.
Y no cerrar los ojos.
Sé que no fui bueno,
en este asunto de amar;
Pero al mirarte a ti,
me volví mejor.
Ahora es demasiado tarde,
para hacerte pensar; (para hacerte pensar)
En lo que puedes ser; (tú)
En lo que puedes cambiar.
Pero todo pasa; (pero todo pasa)
El tiempo engaña, (el tiempo engaña)
y siempre insiste en no volver.
[estribillo]
Si amas,
y no tienes miedo.
Debes decirlo al mundo.
Y no cerrar los ojos.
los ojos
los ojos (los ojos)
Pero todo pasa; (pero todo pasa)
El tiempo engaña, (el tiempo engaña)
y siempre insiste en regresar.
[estribillo]
Si amas,
y no tienes miedo.
Debes decirlo al mundo.
Y no cerrar los ojos.