Miscigenação
Cachaça, mandinga, caruru, pacto
É a companhia de quem é zulu
Nunvem de fumaça
Mágica pra quem viu
O índio e a sua contribuição
E ainda tem gente falando em disse me disse
Que essa vertente é a culpa miscigenação
Cadê o sangue bom?
Cadê o sangue bom?
Corria dessas costas após tantas chibatadas
Cadê o sangue bom?
Cadê o sangue bom?
A começar com os índios e suas flechadas
Meu Deus, quem foi que criou?
Quem foi que criou verdade abominável
Que o índio é preguiçoso e o negro miserável
Meu Deus, quem foi que criou?
E não importa a sua cor
Meu Deus, quem foi que criou?
E não importa a sua raça
Mestizaje
Cachaça, mandinga, caruru, pacto
Es la compañía de Zulu
Nunca fume
Magia para el que vio
El indio y su contribución
Y todavía hay gente hablando de dijo que me dijo
Que esta hebra es la falla de mestizaje
¿Dónde está la sangre buena?
¿Dónde está la sangre buena?
Corrí de esa espalda después de tantas pestañas
¿Dónde está la sangre buena?
¿Dónde está la sangre buena?
Comenzando con los indios y sus tripas
Dios mío, ¿quién lo creó?
¿Quién fue el que creó la abominable verdad?
Que el indio es perezoso y el negro es miserable
Dios mío, ¿quién lo creó?
Y no importa de qué color eres
Dios mío, ¿quién lo creó?
Y no importa tu raza