395px

Bis hierhin

Diana Haddad

إلى هنا ('iilaa huna)

اذا راح و شيصير
iza rāḥ w shīṣīr
اذا راح و شيصير
iza rāḥ w shīṣīr
ليروح خله ايطير
lirūḥ khalluh yṭīr
اصلاً حلو التغيير
'aṣlan ḥilu t-taghyīr

محد بدون احد
maḥad bidoon aḥad
تعذب وحيله انهد
ta'adhdhab w ḥīlah inhad
كولش حلو ان جدد
kūlsh ḥilu in jaddad
طيبه الأمور تصير
ṭayyibah l-umūr taṣīr

الى هنا وتنتهي
ilā hunā w tanthī
عشرتكم المو حلوه
'ashratkum il-mū ḥilwah
مارد بعد ابد
mārad baʿd abid
الكلمن طلع مايسوه
il-kullman ṭalaʿ mā yiswāh
العافني هو الخسر
il-ʿāfini huwa l-khasar
فضل عليه سوه
faḍl ʿalayh sūh
الفوق فوق ايظل تره
il-fawq fawq yidhall tarah
والجوه يبقى جوه
w il-jawwah yabqā jawwah

حبكم بعد ميفيد
ḥubbukum baʿd mayfīd
ماريدكم ماريد
mārīdkum mārīd
عني بعدكم عيد
ʿannī baʿdkum ʿīd
الغشاش والكذاب
il-ghashāsh w il-kadhāb
ايسوي فضل لوغاب
aysawī faḍl lughāb
يلي هواكم جاب
yallī hawākum jāb
بس حرقة الاعصاب
bas ḥarqat il-aʿṣāb

هيا ارحلوا عن دنيتي
hayā irḥalū ʿan dunyitī
خلوني اعيش ايامي
khallūnī aʿīsh ayyāmī
وياكم طلع مابي نفع
wiyākum ṭalaʿ mābī nafʿ
كل حبي واهتمامي
kul ḥubbī w ahtimāmī
الدنيا بلاكم نورت
d-dunyā bilākum nūrat
يلله امشوا ياظلامي
yalla imshū yā ẓalāmī
مااطخ راسي وانحني
mā aṭkh raasī w anḥanī
واتراجع بكلامي
w atrājaʿ bi-kalāmī

عاجبني هذا الحال
ʿājibnī hādhā l-ḥāl
محد يمر عالبال
maḥad yimurr ʿal-bāl
والوضع عال العال
w il-waḍʿ ʿāl il-ʿāl
هم ونكد وجراح
ham w nakd w jarāḥ
حبكم قهر وانزاح
ḥubbukum qahr w inzāḥ
كل شي يخصكم راح
kul shay yukhṣukum rāḥ
عوفوني اريد ارتاح
ʿūfūnī arīd irtāḥ

يحق لي ترك الذي
yaḥq lī tark il-ladhī
سبب ازعاج القلبي
sabab azʿāj il-qalbī
اليحبني صح احبه صح
yalī ḥabbānī ṣaḥ aḥibbuh ṣaḥ
وانطي عمري وحبي
w anṭī ʿumrī w ḥubbī
مو اتعب واسهر واحن
mū atʿab w ashar w aḥinn
ويروح بالشط تعبي
w yirūḥ bil-shṭ ṭaʿbī
بهالحاله لا هو بدرب
bihāl-ḥālah lā huwa bidarb
واني اروح بدربي
w anī arūḥ bidarbī

Bis hierhin

Wenn er geht, was passiert dann
Wenn er geht, was passiert dann
Lass ihn gehen, lass ihn fliegen
Veränderung ist eigentlich schön

Niemand ist ohne jemanden
Leiden und die Kraft ist weg
Es ist wirklich schön, wenn man erneuert
Die Dinge werden gut

Bis hierhin und dann ist Schluss
Eure Freundschaft war nicht schön
Ich will nie wieder
Alle haben sich als nichts erwiesen
Der, der mich verlässt, ist der Verlierer
Er hat mir nichts gegeben
Oben bleibt oben, das ist klar
Und unten bleibt unten

Eure Liebe nützt mir nichts mehr
Ich will euch nicht, ich will euch nicht
Von euch ist kein Fest mehr
Der Betrüger und der Lügner
Was bringt es, wenn er fehlt?
Der, der euch gebracht hat
Ist nur Nervenzerrung

Hey, verlasst meine Welt
Lasst mich meine Tage leben
Mit euch bringt es nichts
All meine Liebe und Aufmerksamkeit
Die Welt ohne euch ist erhellt
Los, geht, ihr Dunkelheit
Ich schlage mir nicht den Kopf ein und beuge mich
Und ziehe meine Worte zurück

Ich mag diesen Zustand
Niemand kommt mir in den Sinn
Die Lage ist ganz oben
Sorgen, Kummer und Wunden
Eure Liebe hat mich gequält und entfernt
Alles, was euch betrifft, ist weg
Lasst mich in Ruhe, ich will entspannen

Es steht mir zu, den zu verlassen
Der mein Herz stört
Wer mich wirklich liebt, den liebe ich auch
Und gebe mein Leben und meine Liebe
Ich will nicht müde sein, wach liegen und seufzen
Und meine Mühe geht verloren
In diesem Zustand ist er nicht auf meinem Weg
Und ich gehe meinen eigenen Weg.

Escrita por: Ali Saber, Rami Saadi Mohammed Al-Abboodi