سر أبويه (Sir Aboyah)
هاجس الشعر حاضر يالحروف ارضخي
hājis al-shi'r ḥāḍir yā l-ḥurūf arḍkhi
الحكاية جليه في حضور العظام
al-ḥikāyah jalīyah fī ḥuḍūr al-‘iẓām
دام انا سر ابويه اعتزي وانتخي
dām anā sir abūyah i‘tazī wa antakhī
قلتها وما عليه لا عتب لا ملام
qultuhā wa mā ‘alayh lā ‘atab lā malām
دام اسمي سلامه يالليال اشمخي
dām ismī salāmah yā llīāl ashmakhī
وانثري الحب مني في قلوب الانام
wanthirī al-ḥubb minnī fī qulūb al-anām
دام مانع ابويه ودام مانع اخي
dām māni‘ abūyah wa dām māni‘ akhī
بالثنينه خطوتي سقتها للامام
bil-thnīnah khuṭwatī saqāhtuhā lil-amām
بنت ذاك الشميمي والكريم السخي
bint dhāk al-shamīmī wa-l-karīm al-sakhī
رجل حب واديب وصار رجل السلام
rajul ḥubb wa-adīb waṣār rajul al-salām
من غلاته احسه في مجاري انسخي
min ghalātih aḥissuh fī majārī ansakhī
دون شوفه عيوني صعب ليله تنام
dūn shūfah ‘uyūnī ṣa‘b laylah tanām
ساس اصل العتيبه صلب ما يرتخي
sās aṣl al-‘uṭaybah ṣalb mā yartakhī
هو حشيم وتحدر من قروم ٍ كرام
huwa ḥashīm wa-taḥaddar min qurūmٍ kirām
يالليالي شراته ما بعد تنسخي
yā llīālī sharātuh mā ba‘d tansakhī
هو بروحه فريد وصار اسمه سنام
huwa birūḥih farīd waṣār ismuh sanām
انشري يا صحايف للزمن وأرخي
ansharī yā ṣaḥā'if lil-zaman wa-arḵhī
ان اسمي سلامه وبنت ذاك الهمام
an ismī salāmah wa-bint dhāk al-himām
في وجوه العواذل باعتزاز اصرخي
fī wujūh al-‘awādhil bi-‘iztizāz aṣrukhī
واخبري الوقت بني صرت راس المرام
wa-akhbirī al-waqt banī ṣirt rās al-marām
يعل عمره طويل ويعل عيشه رخي
ya‘al ‘umruh ṭawīl wa-ya‘al ‘īshah rakhī
والله إن القصايد في ابويه غرام
wa-allāh in al-qaṣā'id fī abūyah ghirām
El Secreto de Mis Padres
El susurro de la poesía está presente, oh letras, cede
La historia es clara en la presencia de los grandes
Mientras yo sea el secreto de mis padres, me enorgullezco y me levanto
Lo dije y no hay reproches, ni culpas
Mientras mi nombre sea Salama, oh noches, enhiérrate
Y esparce mi amor en los corazones de la gente
Mientras mi padre sea un protector y mi hermano también
Con ambos, mi paso lo he sembrado hacia adelante
Hija de aquel noble y generoso
Un hombre de amor y un sabio, se convirtió en un hombre de paz
De su grandeza lo siento en mis venas
Sin ver a mis ojos, es difícil que la noche duerma
Soy la raíz de los Al-Otaibi, firme y fuerte
Es un honor y provengo de linajes nobles
Oh noches, no olvides lo que ha pasado
Él es único en su esencia y su nombre es Snam
Difunde, oh periódicos, para el tiempo y relájate
Mi nombre es Salama y soy la hija de aquel valiente
En los rostros de los críticos, grita con orgullo
Y dile al tiempo que ahora soy la cabeza de la ambición
Que su vida sea larga y que su existencia sea fácil
Por Dios, las poesías sobre mi padre son amor.