395px

Atraviesas mi corazón

Diana Haddad

تؤبر قلبي (tuabir qalbi)

حاجي تقولي تؤبر قلبي
haji teqooli tu'ber qalbi
لا دخلك الله يخليه
la dakhlek Allah yikhallih
انا كيف بدي أؤبر قلبك
ana keif biddi u'ber qalbak
اذا انا اصلا عايش فيه
iza ana aslan 'aayesh fih

انت يوم اللي ما بتدفى
enta yawm illi ma bitdifaa
جسمي بيموت من البرد
jismi bimoot min al-bard
وانت يوم اللي ما بتغفى
wenta yawm illi ma bitghafaa
انا تحت عيوني بيسود
ana taht 'ayooni bisood

كيف عايش من دوني
keif 'aayesh min dooni
وعيونك مرتاحة
w'ayoonak murtaaha
ما غيابك يا عيوني
ma ghiyaabak ya 'ayooni
لحظاته دباحة
lahzato dabbaha

لما تقلي بموت عليكي
lama teqilli bimoot 'alayki
فكرك انا قلبي مبسوط
fikrak ana qalbi mabsout
انا ما بدي تموت عليي
ana ma biddi tamoot 'alayyi
بدي غيابك هو يموت
biddi ghiyaabak huwa yimoot

وغل بقلبك وبدقاتك
wghil biqalbak w'bidaqatak
اغرق فيك شوي شوي
aghrak fik shway shway
دوب بحضنك وبلمساتك
dob bi-hudnak w'bilmasatak
دوبان السكر بالماي
dobaan al-sukkar bilmay

كيف عايش من دوني
keif 'aayesh min dooni
وعيونك مرتاحة
w'ayoonak murtaaha
ما غيابك يا عيوني
ma ghiyaabak ya 'ayooni
لحظاته دباحة
lahzato dabbaha

Atraviesas mi corazón

Dime, ¿cómo atraviesas mi corazón?
No, por favor, que Dios lo mantenga.
¿Cómo voy a atravesar tu corazón,
si yo ya vivo en él?

Tú, el día que no te abrigas,
mi cuerpo muere de frío.
Y tú, el día que no duermes,
yo me oscurezco bajo tus ojos.

¿Cómo vives sin mí,
y tus ojos tan tranquilos?
Tu ausencia, oh mis ojos,
es un momento que hiere.

Cuando me dices que mueres por mí,
¿crees que mi corazón está feliz?
No quiero que mueras por mí,
quiero que tu ausencia muera.

Y ahoga en tu corazón y en tus latidos,
sumérgete en mí poco a poco.
Derrítete en mis brazos y en tus caricias,
como el azúcar en el agua.

¿Cómo vives sin mí,
y tus ojos tan tranquilos?
Tu ausencia, oh mis ojos,
es un momento que hiere.