Bleacher Lassie o Kelvinhaugh
As I gaed out on a fine simmer's evenin
A-walkin doun by the Broomielaw
It wis thair I spied the fairest lassie
She'd cherrie cheeks an a skin like snaw
Says I, "My lassie, is it you that wanders
All alane by the Broomielaw?"
"O, indeed, kind sir, it's the truth I'll tell ye
I'm the bleacher lassie on Kelvinhaugh"
"O lassie, lassie, dae ye remember
The ships that sailed doun the Broomielaw
An the sailor laddie wha nou admires
The bleacher lassie on Kelvinhaugh?"
"O laddie, laddie, I weill remember
The ships that sailed doun the Broomielaw
But the sailor laddies thae aye got tipsy
Wi the bleacher lassie on Kelvinhaugh"
"O lassie, lassie, will ye gang wi me
An A'll cleid ye up in fine satins braw?"
"O indeed, kind sir, I maun plainly tell ye
I've a laud o my ain an he's faur awa"
"Tis seiven lang years sin a loued a sailor
Tis seiven lang years sin he's gaed awa
Aye, but anither seiven seiven I wad wait upon him
An I'll bleach my claes here on Kelvinhaugh"
"O lassie, lassie, ye hae been faithfu
An ye've thocht on me whan I'm faur awa
Twa herts will surely be rewardit
We'll pairt nae mair here on Kelvinhaugh"
An it's this couple, thae hae got mairriet
An thae keep an alehous atween thaim twa
An the sailor laddies thae aa gang drinkin
At the bleacher lassie's on Kelvinhaugh
Bleacher Lassie o Kelvinhaugh
Mientras me iba a salir en un fino cocer a fuego lento
A-walkin doun por la Broomielaw
Es que he espiado a la chica más bella
Ella acariciaba las mejillas y una piel como un caracol
Le dije: «Mi niña, ¿eres tú la que deambula?
¿Todo alane por la Broomielaw?
Oh, de hecho, amable señor, es la verdad que le diré
Soy la Lassie de la Lassie de Kelvinhaugh
Oh, niña, niña, ¿recuerdas?
Los barcos que navegaban con la Broomielaw
Y el marinero que admira
¿La Lassie de la Lassie de Kelvinhaugh?
Oh, muchacho, muchacho, me acuerdo
Los barcos que navegaban con la Broomielaw
Pero los marineros que se pusieron borrachos
Wi la lassie de la graba en Kelvinhaugh
Oh, niña, niña, ¿me vais a hacer una pandilla?
¿Un «A «te Cleid «con finos satins braw?
Oh, bondadoso señor, te digo claramente
Tengo un laud o mi ain y él es faur awa
Tis seiven lang years pecado a loued a marinero
Tis seiven lang años pecado se ha ido awa
Sí, pero todo lo demás seiven seiven lo esperaré
Y voy a blanquear mis garras aquí en Kelvinhaugh
Oh, niña, niña, has sido fiel
Me has dado un golpe cuando estoy faur awa
Twa herts seguramente serán recompensados
Vamos a emparejar nae mair aquí en Kelvinhaugh
Y es esta pareja, que tiene mairriet
Un thae mantener un alehous entre thaim twa
Un marinero muchachos que beben una pandilla
En la grada Lassie de Kelvinhaugh