395px

Bonnie Banks a Fordie

Dick Gaughan

Bonnie Banks o Fordie

There were three sisters lived in a bouer
An they aa went out for tae pu a flouer
They aa went out for tae pu a flouer
Doun by the bonnie banks o Fordie-o
An they hadnae pu'd a flouer but ane
Whan up thair steppt a banisht man
Whan up thair steppt a banisht man
Doun by the bonnie banks o Fordie-o
An he's taen the first ane by the haun
An he's turnt her roun an he's made her staun
etc.
Oh it's will ye be a robber's wife
Or will ye dee by my penknife
Oh it's A'll no be a robber's wife
But A will dee by your penknife
So it's he's taen out his wee penknife
An thair he's twined her o her life
An he's taen the saicant ane by the haun
An he's turnt her roun an he's made her staun
Oh it's will ye be a robber's wife
Or will ye dee by my penknife
Oh it's A'll no be a robber's wife
A'd raither dee by your penknife
So it's he's taen out his wee penknife
An thair he's twined her o her life
An he's taen the third ane by the haun
An he's turnt her roun an he's made her staun
Oh it's will ye be a robber's wife
Or will ye dee by my penknife
Oh it's A'll no be a robber's wife
Nor will A dee by your penknife
For A hae brither in yon tree
Gin ye kill me then he'll kill ye
Come tell tae me yer brither's name
My brither's name it is Babylon
Oh sister hae I dune this ill tae ye
Hae A dune this dreadfu ill tae ye
An it's he's taen out his wee penknife
An it's thair he's taen his ain life

Bonnie Banks a Fordie

Había tres hermanas viviendo en un bouer
Y salieron a tomar una harina
Han salido a tomar una harina
Doblado por los bancos de bonnie de Fordie-o
Y ellos habían levantado una harina pero no
¿Qué pasa ese paso a un hombre destierro?
¿Qué pasa ese paso a un hombre destierro?
Doblado por los bancos de bonnie de Fordie-o
Y ha tomado el primer y por la cabeza
Y se ha convertido en su vuelta y la ha manchado
etc
Oh, serás la esposa de un ladrón
¿O verás por mi navaja?
Oh, no va a ser la esposa de un ladrón
Pero A va a ver por tu navaja
Así que es que ha sacado su navaja
Y ese pelo la ha embilizado en su vida
Y ha tomado el santo y por la cadena
Y se ha convertido en su vuelta y la ha manchado
Oh, serás la esposa de un ladrón
¿O verás por mi navaja?
Oh, no va a ser la esposa de un ladrón
Un poco más bien por tu navaja
Así que es que ha sacado su navaja
Y ese pelo la ha embilizado en su vida
Y ha tomado el tercer y por la otra parte
Y se ha convertido en su vuelta y la ha manchado
Oh, serás la esposa de un ladrón
¿O verás por mi navaja?
Oh, no va a ser la esposa de un ladrón
Tampoco lo hará A dee por tu navaja
Porque A tengo hermano en un árbol de Lyon
Gin, mátame, entonces él te matará
Ven, dime el nombre de tu hermano
El nombre de mi hermano, es Babilonia
Oh, hermana, he dundo que esto te llevará
Tengo una duna duna que esto espantoso te llevará
Y es que se ha sacado su navaja semanal
Y es eso que se ha tomado su vida principal

Escrita por: Jörgen Elofsson