S3ib Welfi
صيب ولا في،
ṣīb walā fī
صيب ولا فيك
ṣīb walā fīk
الليل، الليل صعيب،
allayl, allayl ṣaʿīb
ما عنده خير جار
mā ʿinduh khayr jār
ويلم المنفي،
wayalm al-manfī
ويا المنفي،
wayā al-manfī
من فيل بعيد بعيد،
min fīl baʿīd baʿīd
وهذه مده ما جا
wahādhihi madah mā jā
ماني فاهم،
mānī fāhim
راهي وين داني،
rāhī wīn dānī
هذا الليل،
hādhā allayl
وانداوي في جراهي
wāndāwī fī jarāhī
فوق سطاهي لابس ديب،
fawq saṭāhī lābis dīb
زمان صعيب،
zamān ṣaʿīb
والدنيا ما تغربنيش،
wal-dunyā mā tghrubnīsh
عشت بعيد غريب
ʿisht baʿīd ghrīb
هذه مده ما وليتش،
hādhihi madah mā wallīt
كاتب سطور حياتي،
kātib ṣuṭūr ḥayātī
ماشي في ظلمه،
māshī fī ẓulmah
ديري بالك كاين نهايه خاتمه
dīrī bālk kāyin nihāyah khātimah
كاسك حياتي،
kāsk ḥayātī
في بلا سينما،
fī bilā sīnimā
انت الضحيه القديمه،
inta al-ḍaḥīyah al-qadīmah
ما تزيد حتى كلمه
mā tzīd ḥattā kalimah
ظلمه عدات،
ẓulmah ʿaddāt
راحت بسمام الوجه،
rāḥat bismām al-wajh
غابت،
ghābat
صوف قلبي منك صوفا
ṣūf qalbī minka ṣūfā
روحي في الكون طارت،
rūḥī fī al-kawn ṭārat
نفسي في الذنوب زادت،
nafsī fī al-dhunūb zādat
صوفا،
ṣūfā
قلبي منك صوفا،
qalbī minka ṣūfā
صوفا
ṣūfā
صيب ولا في،
ṣīb walā fī
صيب ولا فيك،
ṣīb walā fīk
الليل صعيب،
allayl ṣaʿīb
ما عنده خرج عنده
mā ʿinduh kharj ʿinduh
ويلم في،
wayalm fī
ويا المنفي،
wayā al-manfī
من فيل بعيد بعيد،
min fīl baʿīd baʿīd
وهذه مده ما جا
wahādhihi madah mā jā
شحال من شوفات،
shḥāl min shūfāt
غير الليل اللي نساك،
ghayr allayl illī nsāk
صح زمان شحال كواك،
ṣaḥ zamān shḥāl kawāk
طولوا الايام وقاعلصوا
ṭūlū al-ayām waqāʿlṣū
كبرنا بالفتات،
kabbarnā bil-futāt
عشنا صعوبات،
ʿishnā ṣuʿūbāt
برشا قضيات،
barshā qaḍiyyāt
نخدموا في سكات
nakhdamū fī skāt
ضوي القمر،
ḍawī al-qamar
في وسط نجومي،
fī waṣṭ nujūmī
ماض العمر اجل اتى،
māḍī al-ʿumr ajall atā
راني صبر يا نفسي توبيه
rānī ṣabr yā nafsī tawbīh
لك روحي الى مات،
laka rūḥī ilā māt
طير حور غارق فهمومي،
ṭīr ḥūr ghāriq fahmūmī
ناسي الماضي والخباكه،
nāsi al-māḍī wal-khabākah
انت بحرك درتي طاش
inta baḥrak dartī ṭāsh
في الخيانه استاذه،
fī al-khayānah ustādhah
يا منسيه،
yā mansīyah
يا منسيه،
yā mansīyah
نورمال يا بيديه
nūrmāl yā bīdīyah
درتها بيديه،
dartihā bīdīyah
صيب وي،
ṣīb wī
صايب ولا فيك
ṣāyib walā fīk
الليل، الليل صعيب،
allayl, allayl ṣaʿīb
ما عنده خرج،
mā ʿinduh kharj
ويلمن فيلم،
wayalm fīlm
ويا من في
wayā man fī
من فيعيد بعيد،
min fīʿīd baʿīd
وهذه مده ما جا
wahādhihi madah mā jā
الدنيا منوم،
dunyā manūm
وانت تعرفش، oh
wānta taʿrafsh, oh
S3ib Bem-estar
Certo ou errado
Não é uma coisa ruim, é uma coisa ruim
A noite, a noite é difícil
Ele não tem um bom vizinho
O exilado Wilm
Ó exilado
De um elefante muito, muito distante
Já faz muito tempo desde que ele veio
Eu não entendo
Onde está Dani?
Esta noite
E eu estou em Jarhi
Acima de Satahi, vestido com pele de lobo
Tempos difíceis
O mundo não me faz sentir como um estranho
Eu morava longe, um estranho
Esta é a duração de Ma Walitch
O escritor das linhas da minha vida
Caminhando na escuridão
Cuidado, há um fim, uma conclusão
Sua vida é como uma xícara
Em Nenhum Cinema
Você é a velha vítima
Não acrescente nem uma palavra
Sua injustiça se multiplicou
Ela saiu com um sorriso irônico no rosto
Ela tinha ido embora
Meu coração é feito de lã por sua causa
Minha alma alçou voo para o universo
Minha inclinação para o pecado aumentou
Sofá
Meu coração é feito de lã por sua causa
Sofá
Certo ou errado
Não é um problema para você, é um problema para mim
A noite é difícil
Ele não tem saída
Wilm em
Ó exilado
De um elefante muito, muito distante
Já faz muito tempo desde que ele veio
Quantos olhares?
A noite que te fez esquecer de mim é diferente
Isso foi há muito tempo, quantas vezes você já esteve aqui?
Eles alongaram os dias e os encurtaram
Crescemos comendo restos de comida
Tivemos dificuldades
Muitos problemas
Servimos em silêncio
A luz da lua
Em meio às minhas estrelas
O passado da vida chegou
Sou paciente, ó minha alma, arrepende-te
Minha alma é sua até a morte
Uma ave de rapina, afogando-se em minhas preocupações
Esquecendo o passado e os segredos
Você está no mar, você está no mar
Ela é uma mestra da traição
Ó esquecido
Ó esquecido
Normal, meu amigo
Eu o virei com as mãos
Bebamos
Certo ou errado?
A noite, a noite é difícil
Ele não tem saída
Filme Wilmen
Ó vós que estais em
Quem retornará de tão longe?
Já faz muito tempo desde que ele veio
O mundo é hipnótico
E você não sabe, oh