Amnestic Disorder
The inside of fruits becomes empty of blood
when the noise tears the night.
The blast of bombs animates the sacrificed bodies
with little fragments of pain.
Who will give you back her smile ?
Who will give you back her light ?
Who will give you back the lost time ?
Who will give you back the salt of the earth ?
You have forgotten the way of the shadow and the rose of winds is withered.
You have forgotten the held out hand and the wire of the pendulum.
You have lost your dreams and forgotten the brightness of the sun,
You have lost your story and forgotten the colour of the earth.
[ I forgot the way of the shadow and the rose of winds,
I forgot the held out hand and the wire of pendulum,
But I will never forget, the regard of my dog.]
Trastorno Amnésico
El interior de las frutas se vacía de sangre
cuando el ruido desgarra la noche.
La explosión de bombas anima los cuerpos sacrificados
con pequeños fragmentos de dolor.
¿Quién te devolverá su sonrisa?
¿Quién te devolverá su luz?
¿Quién te devolverá el tiempo perdido?
¿Quién te devolverá la sal de la tierra?
Has olvidado el camino de la sombra y la rosa de los vientos se ha marchitado.
Has olvidado la mano tendida y el alambre del péndulo.
Has perdido tus sueños y olvidado el brillo del sol,
Has perdido tu historia y olvidado el color de la tierra.
[Olvidé el camino de la sombra y la rosa de los vientos,
Olvidé la mano tendida y el alambre del péndulo,
Pero nunca olvidaré, la mirada de mi perro.]