395px

La Novia del Sueño

Die Kreatur

Schlafes Braut

Man sagte, sie liebte das Dunkel
Der Nachtwind hat beide getraut
Ihr Herz war voll ewiger Sehnsucht
Und Schmerz ihr eng vertraut
Man sagte, sie liebte das Dunkel
Man nannte sie Schlafes Braut

Sie fanden sie unter der Eiche, nicht weit vor den Toren der Stadt
Das schönste und zarteste Mädchen, das Antlitz so jung und so glatt
Sie hatte die Augen geschlossen, es schien so, als ob sie nur schlief
Sie wirkte so rein wie der Frühling, obwohl sie der Winter schon rief

Die Lippen ganz blau von der Kälte, gekleidet im schönsten Gewand
Im Mund eine schneeweiße Lilie, die zwischen den Zähnen man fand
Ihr Kleid war getränkt von dem Blute, das durch ihre Venen einst floss
Wie Elfenbein waren ihre Wangen, auf das sich das Mondlicht ergoss, ja

Man sagte, sie liebte das Dunkel
Der Nachtwind hat beide getraut
Ihr Herz war voll ewiger Sehnsucht
Und Schmerz ihr eng vertraut
Man sagte, sie liebte das Dunkel
Man nannte sie Schlafes Braut

Der Vollmond erhellte die Lichtung, der Nachtwind strich sanft durch ihr Haar
So bleich und so kalt war ihr Körper, in dem warmer Atem einst war
Ein Liebeslied schrieb sie zum Abschied, sie hatte es Schlaflied genannt
Man fand ihre traurige Nachricht, sie hielt sie noch in der Hand

Warum stieg sie lang vor der Blüte zur uralten Eiche hinab?
Warum legte sie sich zum Schlafe hernieder ins nassgrüne Grab?
Sie suchte wohl ewige Stille, sie war wohl vor Liebe schon blind
Ob sie auch im letzten Schlaf träumt nun, die Antwort kennt nur der Wind

Man sagte, sie liebte das Dunkel
Der Nachtwind hat beide getraut
Ihr Herz war voll ewiger Sehnsucht
Und Schmerz ihr eng vertraut
Man sagte, sie liebte das Dunkel
Man nannte sie Schlafes Braut

Man sagte, sie liebte das Dunkel
Man nannte sie Schlafes Braut

La Novia del Sueño

Se decía que amaba la oscuridad
El viento nocturno los unió a ambos
Su corazón estaba lleno de anhelo eterno
Y el dolor le era familiar
Se decía que amaba la oscuridad
La llamaban La Novia del Sueño

La encontraron bajo el roble, no lejos de las puertas de la ciudad
La chica más hermosa y delicada, con un rostro tan joven y suave
Tenía los ojos cerrados, parecía que solo dormía
Era tan pura como la primavera, aunque el invierno ya la llamaba

Los labios azules por el frío, vestida con el traje más hermoso
En su boca un lirio blanco como la nieve, que entre los dientes se encontró
Su vestido empapado de la sangre que una vez corrió por sus venas
Sus mejillas eran como marfil, sobre las que la luz de la luna se derramaba, sí

Se decía que amaba la oscuridad
El viento nocturno los unió a ambos
Su corazón estaba lleno de anhelo eterno
Y el dolor le era familiar
Se decía que amaba la oscuridad
La llamaban La Novia del Sueño

La luna llena iluminaba el claro, el viento nocturno acariciaba suavemente su cabello
Su cuerpo tan pálido y frío, donde una vez hubo aliento cálido
Escribió una canción de amor como despedida, la llamó Canción de Cuna
Encontraron su triste mensaje, aún lo sostenía en la mano

¿Por qué descendió mucho antes de la floración hacia el antiguo roble?
¿Por qué se acostó para dormir en la húmeda tumba verde?
Puede que buscara un silencio eterno, puede que ya estuviera ciega por el amor
Si en su último sueño ahora sueña, solo el viento conoce la respuesta

Se decía que amaba la oscuridad
El viento nocturno los unió a ambos
Su corazón estaba lleno de anhelo eterno
Y el dolor le era familiar
Se decía que amaba la oscuridad
La llamaban La Novia del Sueño

Se decía que amaba la oscuridad
La llamaban La Novia del Sueño

Escrita por: Chris Harms / Dero Goi