So Viel Spass für Wenig Geld
Ich lieg im Gras, über mir 'ne Kuh
sie frisst mich auf und ich seh zu,
ich bitte sie, komm wiederkäu mich,
sie tut es prompt und ich, ich freu mich!
Die Steuer schickt mir einen Brief,
ich les ihn durch und lach mich schief,
denn darin steht, ich wäre säumig,
ich zieh nach Luxemburg, ich freu mich!
CHORUS:
So viel Spass für wenig Geld,
von Tokio bis Bitterfeld,
behandelt dich das Leben räudig,
mach es so wie wir und freu dich!
[ Schmittie...]
Draussen fall'n die ersten Flocken
die Luft ist kalt und ziemlich trocken
der Weg ist glatt und ruft: "Komm streu mich!"
Da rutschst du aus und ich, ich freu mich!
Das Teil für 180 Mark,
das finde ich schon ganz schön stark,
deshalb mach ich's so wie neulich,
ich tausch das Preisschild aus, ich freu mich!
(CHORUS)
Ich schlaf mit dir schon ziemlich lange,
ich seh dich an und mir wird bange,
ich frag mich, wach ich, oder träum ich,
ich schlafe noch, zum Glück, ich freu mich!
(CHORUS 3x)
Muy divertido por poco dinero
Estoy tirado en la hierba, sobre mí una vaca
Ella me come y yo estoy contemplando
Se lo ruego, vuelve conmigo
ella lo hace rápidamente y yo, estoy feliz!
El impuesto me envía una carta
Voy a pasar por él y reír de mí torpemente
porque dice que estoy por defecto
Me mudaré a Luxemburgo, ¡estoy deseando que llegue!
CORO
Muy divertido por poco dinero
de Tokio a Bitterfeld
la vida te trata claro
hacerlo como lo hacemos y esperamos con interés!
[Schmittie...]
Los primeros copos caen fuera
el aire es frío y bastante seco
el camino es suave y grita: «Ven a dispersarme!
¡Te estás escapando y estoy deseando que llegue!
La parte de 180 marca
Creo que es bastante fuerte
Por eso lo hago como el otro día
Yo cambio la etiqueta de precio, estoy feliz!
(CORO)
He estado durmiendo contigo durante mucho tiempo
Te miro y me golpearé
Me pregunto, me despierto, o sueño
Todavía estoy dormido, afortunadamente, estoy deseando!
(CORO 3x)