Nie wieder werde ich weinen um Dich
Ich gebe zu, Du hast mich oft traurig gemacht.
Es fiel mir schwer, Dich zu verliern.
Ich konnte oft nicht schlafen bei Nacht.
Denn süß waren die Gedanken an Dich
und ich habe oft geweint um Dich.
Doch Tränen trocknen schneller als man denkt,
und Zeit heilt auch die größten Wunden.
Ich erinnere mich kaum an vergangene Stunden.
Nur bitter sind die Gedanken an Dich.
Nie wieder werde ich weinen um Dich.
Du sagtest mal, Dein Leben hast Du mir gegeben
doch viel zu hoch bezahlte ich den Preis.
Vergiß nicht auch ich hab Dir einen Teil von mir gegeben.
Und bitter sind die Gedanken an Dich.
Nie wieder werde ich weinen um Dich.
Als wir dann beide vor dem Richter standen
und jeder zurücknahm seinen Eid
hast Du geweint und es schien, als täte es Dir leid.
Doch Du warst schon längst eine Fremde für mich.
Nie wieder werde ich weinen um Dich.
Als ich dieses Lied schrieb für Dich,
da fragte ich mich warum ?
Du bist mir egal, wie ein Stein im Meer.
Ich liebe Dich nicht und ich hasse Dich nicht,
nie wieder schreib ich ein Lied für Dich.
Nunca más lloraré por ti
Reconozco que me has entristecido muchas veces.
Fue difícil para mí perderte.
A menudo no podía dormir por la noche.
Porque los pensamientos sobre ti eran dulces
y a menudo lloré por ti.
Pero las lágrimas se secan más rápido de lo que uno piensa,
y el tiempo también cura las heridas más grandes.
Apenas recuerdo las horas pasadas.
Solo amargos son los pensamientos sobre ti.
Nunca más lloraré por ti.
Una vez dijiste que me diste tu vida,
pero pagué un precio demasiado alto.
No olvides que también te di una parte de mí.
Y amargos son los pensamientos sobre ti.
Nunca más lloraré por ti.
Cuando ambos estábamos frente al juez
y cada uno retiraba su juramento,
tú lloraste y parecía que te arrepentías.
Pero ya eras una extraña para mí.
Nunca más lloraré por ti.
Cuando escribí esta canción para ti,
me pregunté por qué.
Me da igual, como una piedra en el mar.
No te amo y no te odio,
nunca más escribiré una canción para ti.