Manchmal im Schlaf
Manchmal im Schlaf find ich ein Lied, das ich am Tage vergaß.
Manchmal gefällt mir dann ein Ort, wo ich gedankenlos saß.
Manchmal versteh spät ich das Wort, das mir zu leise erschien.
Manchmal begreif ich dieses Jahr, wenn keine Wälder mehr blüh'n.
Warum? Warum? Sieht man manches erst so spät?
Haben wir nicht Augen und Verstand, daß man diese Welt versteht?
Manchmal versteh spät ich das Wort, das mir zu leise erschien.
Manchmal begreif ich dieses Jahr, wenn keine Wälder mehr blüh'n.
A veces en el sueño
A veces en el sueño encuentro una canción que olvidé durante el día.
A veces me gusta un lugar donde me senté sin pensar.
A veces entiendo tarde la palabra que sonaba demasiado baja.
A veces comprendo este año, cuando ya no florecen los bosques.
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Vemos algunas cosas solo tarde?
¿Acaso no tenemos ojos y entendimiento para comprender este mundo?
A veces entiendo tarde la palabra que sonaba demasiado baja.
A veces comprendo este año, cuando ya no florecen los bosques.