Ocean Over The Time
时光, 晚如雨后的蓝
Shíguāng, wǎnrú yǔ hòu de lán
天涯, 未远
tiānyá, wèi yuǎn
风华纵使未曾远
Fēnghuá zòngshǐ wèicéng yuǎn
飘散, 往事如烟
piāosàn, wǎngshì rú yān
我曾刻下的试验
Wǒ céng kèxià de shìyán
在悬崖上盛开
zài xuányá shàng shèngkāi
像沉默的火焰
xiàng chénmò de huǒyàn
化作城市的波澜
huà zuò chénshì de bōlán
时光晚如指间的闲
Shíguāng wǎnrú zhǐ jiān de xián
歌声, 未远
gēshēng, wèi yuǎn
记得当时繁华开
Jìdé dàng shí fánhuá kāi
你在我的身边
nǐ zài wǒ de shēnbiān
我曾走过的荒原
Wǒ céng zǒuguò de huāngyuán
随岁月而烟灭
suí suìyuè ér yānmiè
像永世的冰川
Xiàng yǒngshì de bīngchuān
化作呼啸的风雪
huà zuò hūxiào de fēng xuě
我心中的荒原
Wǒ xīnzhōng de huāngyuán
随岁月而烟灭
suí suìyuè ér yānmiè
像永世的冰川
Xiàng yǒngshì de bīngchuān
化作呼啸的风雪
huà zuò hūxiào de fēng xuě
像从前的试验
Xiàng cóngqián de shìyán
如光透过深渊
rú guāng tòuguò shēnyuān
睁开双眼
Zhēng kāi shuāngyǎn
在天涯的紧处
zài tiānyá de jǐn chù
看见了沧海
kànjiànle cānghǎi
时光晚如风里的船
Shíguāng wǎnrú fēng lǐ de chuán
随浪, 飘远
suí làng, piāo yuǎn
月色如水影千翻
Yuè sè rúshuǐ yǐng qiānfān
我在, 你的眼前
wǒ zài, nǐ de yǎnqián
Océano A Través del Tiempo
Tiempo, como la lluvia después del azul,
océano, hacia lo lejano.
La floración comienza a desvanecerse,
flotando, desapareciendo como humo.
Una vez experimenté la prueba,
en la costa se abrió.
Como un fuego en silencio,
se convierte en un cristal azul.
El tiempo es como una línea en el papel,
cantando, hacia lo lejano.
Recordando cuando floreció,
tú estabas a mi lado.
Una vez caminé por el jardín,
creciendo y desapareciendo con las estaciones.
Como un río congelado,
se convierte en el viento y la nieve que se disuelven.
En mi corazón hay un jardín,
creciendo y desapareciendo con las estaciones.
Como un río congelado,
se convierte en el viento y la nieve que se disuelven.
Como la prueba de antaño,
como la luz que atraviesa lo profundo.
Abriendo los ojos,
en lo más cercano al cielo,
vi el océano.
El tiempo es como un barco en el viento,
entre olas, flotando lejos.
El color de la luna reflejado en el agua,
estoy frente a tus ojos.
Escrita por: Thomas Parisch