395px

Quand Tout Cela Sera Hier

Dino Merlin

Kad Sve Ovo Bude Juce

Dan bez svjetla zora bez pijetla
Noć bez zvijezda ptica bez gnijezda
Nit' se neba plave nit' mirišu trave
Šta to tamo rade naše lude glave

Sve što želim reći da kucnuo je posljednji čas
Ne bude li Bosne tada neće biti ni nas

Viza kriza, Duldung Ofental
Berlin, Beč, Malme Vupertal
Gore dolje svuda pusto polje
Da li smo zaslužili da nam bude bolje

Sve što želim reći da kucnuo je posljednji čas

Mi smo samo krvava mrlja
Na bijelosvjetskom tv-ekranu
Oni koji treba u tišini da nestanu
Šta njima znače naši životi
Šta to oni znaju o ljepoti
Nek' zauvijek u blatu laži ostanu

Jednom kad sve ovo bude juče
Kad zora svane a svanuće
Nemoj da ti bol grudi sreže
Što nisi bio tu kad je bilo najteže

Daj mi dan u kom si sretan
Daj mi samo mrvu toplog ljeta
Daj mi snove koji noćna mora ne postanu
Budi ruka koja Bosnu brani
Budi ruka koja Bosnu hrani
Da već sutra naši snovi java postanu

Jednom kad sve ovo bude juče
Stavit ćeš na krilo unuče
Kad bosanske zime zasniježe
Reci,
Ja sam bio tu kad je bilo najteže
Ja sam bio s Bosnom kad je bilo najteže

Quand Tout Cela Sera Hier

Jour sans lumière, aurore sans coq
Nuit sans étoiles, oiseaux sans nid
Ni ciel bleu, ni herbes parfumées
Que font là-bas nos têtes folles ?

Tout ce que je veux dire, c'est que l'heure a sonné
S'il n'y a pas de Bosnie, il n'y aura pas de nous non plus

Visa crise, Duldung Ofental
Berlin, Vienne, Malmö, Wuppertal
Partout, des champs vides, ça fait mal
Avons-nous mérité d'avoir mieux ?

Tout ce que je veux dire, c'est que l'heure a sonné

Nous ne sommes qu'une tache de sang
Sur l'écran de la télé du monde entier
Ceux qui doivent disparaître dans le silence
Que savent-ils de nos vies ?
Que savent-ils de la beauté ?
Qu'ils restent à jamais dans la boue des mensonges.

Un jour, quand tout cela sera hier
Quand l'aube se lèvera et que le jour pointera
Ne laisse pas la douleur te couper le cœur
Pour ne pas avoir été là quand c'était le plus dur.

Donne-moi un jour où tu es heureux
Donne-moi juste une miette d'été chaud
Donne-moi des rêves qui ne deviennent pas des cauchemars nocturnes
Sois la main qui défend la Bosnie
Sois la main qui nourrit la Bosnie
Pour que demain, nos rêves deviennent réalité.

Un jour, quand tout cela sera hier
Tu mettras ton petit-enfant sur tes genoux
Quand les hivers bosniaques seront enneigés
Dis,
J'étais là quand c'était le plus dur
J'étais avec la Bosnie quand c'était le plus dur.

Escrita por: