Itoshisa Wa Fuhai Ni Tsuki
とどりがすべての少女を抱きかかえ朝を待つ
Todori ga subete no shoujo wo dakikakae asa wo matsu
真愛なる友手を振る君さえもういないから
shin'ai naru tomo te wo furu kimi sae mou inai kara
ありふれた日々さえ今ではもう懐かしい
arifureta hibi sae ima de wa mou natsukashii
空にひらひら待ってる灰の花びら
sora ni hirahira matteru hai no hanabira
ドレスを着てさあ踊ろう
DORESU wo kite saa odorou
絶え間なく与えた愛悲鳴を上げ泣いているからだから…もう
taemanaku ateata ai himei wo age naiteiru kara dakara… mou
積み上げた犠牲に別れの日を灯し
tsumiageta gisei ni wakare no hi wo tomoshi
空にひらひら待ってる灰の花びら
sora ni hirahira matteru hai no hanabira
ドレスを着てさあ踊ろう
DORESU wo kite saa odorou
絶え間なく与えた愛悲鳴を上げ泣いている
taemanaku ataeta ai himei wo age naiteiru
ドレスを脱ぎさあ眠ろう
DORESU wo nugi saa nemurou
絶え間なく流した愛幸せにと願う寝顔に少女はもういない
taemanaku nagashita ai shiawase ni to negau negao ni shoujo wa mou inai
腐敗とドレスと片足の少女抱きかかえ
fuhai to DORESU to kataashi no shoujo dakikakae
L'amour est en décomposition
Je prends toutes les filles dans mes bras, attendant le matin
Mon cher ami, même toi qui agites la main, n'est plus là
Même les jours ordinaires me semblent maintenant si nostalgiques
Des pétales de cendres flottent dans le ciel, attendant
Enfile ta robe, allons danser
L'amour que j'ai donné sans relâche pousse des cris, pleure, alors… c'est fini
Les sacrifices amassés illuminent le jour des adieux
Des pétales de cendres flottent dans le ciel, attendant
Enfile ta robe, allons danser
L'amour que j'ai donné sans relâche pousse des cris, pleure
Enlève ta robe, allons dormir
L'amour que j'ai versé sans relâche, je souhaite qu'il soit heureux, mais la fille n'est plus là
Corruption, robe et la fille à une jambe dans mes bras.