Et puis vient septembre
Et puis vient septembre
Aux jours plus courts et plus lents
Qu'avant,
Le ciel ne ressemble
Plus au ciel d'antan
Attaqué de brume
Le soleil pâlit,
S'enfuit,
Les jours de septembre sont gris
Et puis vient septembre
Dès lors, nous tendons les mains
En vain
Vers ce qui nous semble
Si proche et si loin
Un peu d'amertume
Au passé qui fuit
Se lie,
Les jours de septembre sont gris
Les printemps étaient
Fous et fantastiques
Comme il se devait,
L'été continue
Bien plus romantique
Qu'on ne l'aurait cru
Le ciel est sans tache mais
Soudain vient septembre
Le temps est un peu plus froid
Déjà
Et tout se démembre
Quand l'été s'en va
Les regrets s'allument
Dans les cœurs surpris,
Meurtris,
Les jours de septembre
Sous un soleil ambre,
Les jours de septembre
Même ensoleillés sont gris
Y luego llega septiembre
Y luego llega septiembre
Con días más cortos y lentos
Que antes,
El cielo ya no se parece
Al cielo de antaño
Atacado por la bruma
El sol palidece,
Huye,
Los días de septiembre son grises
Y luego llega septiembre
Desde entonces, extendemos las manos
En vano
Hacia lo que nos parece
Tan cerca y tan lejano
Un poco de amargura
En el pasado que huye
Se une,
Los días de septiembre son grises
Las primaveras eran
Locas y fantásticas
Como debían ser,
El verano continúa
Mucho más romántico
De lo que hubiéramos creído
El cielo está impecable pero
De repente llega septiembre
El tiempo es un poco más frío
Ya
Y todo se desmorona
Cuando el verano se va
Los arrepentimientos se encienden
En los corazones sorprendidos,
Heridos,
Los días de septiembre
Bajo un sol ámbar,
Los días de septiembre
Incluso soleados son grises