Nha Kodé
N kria ser un puéta ke sô Paulino konsegí ser
Pa N skrevê-be un puéma bnite móda ke el skrevê (bu ta otxá-me sen mede)
Tónte de vida ke N tivi ke vivê, tónte sól ke N ka oiá ta nasê
Tónte lua ke ka iluminá-me sô pa mi inkontrá-be
Ah, nha kodé, N ta ama-u tantu ki ta duê
Ah, nha kodé, ka ten ninhun ki ta poi na bu pé
Ah, nha kodé, nha bilida di odju bu é
Oh-ah, nha kodé, si ka for ma bo, nton N ka krê sabe
Oh, nha lover, tudu dia óki manxe N krê-u (ale-m li kodé)
(N sa na bu maré) Mi N krê-u
Oh, I just want to make your body mine
Mama-eh, mama-eh, mama
Ah, nha kodé, N ta ama-u tantu ki ta duê
Ah, nha kodé, ka ten ninhun ki ta poi na bu pé
Ah, nha kodé, nha bilida di odju bu é
Oh-ah, nha kodé, si ka for ma bo, nton N ka krê sabe
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Sô si for ma bo, ten ki ser ma bo
Eh-eh, eh-eh, eh-eh (oh, oi)
Nha Kodé
N kria ser ein Tür, die Paulino geschafft hat
Um ein Gedicht zu schreiben, das schön ist, so wie er es schrieb (du bist nicht mehr da, ohne mich)
So viele Leben, die ich leben musste, so viel Sonne, die ich nicht sehen kann, die geboren wurde
So viel Mond, der mich nicht erleuchtet, nur um mich zu finden
Ah, meine Liebe, ich liebe dich so sehr, dass es wehtut
Ah, meine Liebe, es gibt niemanden, der dir das Wasser reichen kann
Ah, meine Liebe, mein Blick auf dich ist
Oh-ah, meine Liebe, wenn es nicht für dich wäre, wüsste ich nicht
Oh, meine Geliebte, jeden Tag denke ich an dich (ich liebe dich, meine Liebe)
(Ich bin in deinem Meer) Ich liebe dich
Oh, ich will nur, dass dein Körper mein wird
Mama-eh, mama-eh, mama
Ah, meine Liebe, ich liebe dich so sehr, dass es wehtut
Ah, meine Liebe, es gibt niemanden, der dir das Wasser reichen kann
Ah, meine Liebe, mein Blick auf dich ist
Oh-ah, meine Liebe, wenn es nicht für dich wäre, wüsste ich nicht
Eh-eh, eh-eh, eh-eh
Wenn es für dich wäre, müsste es für dich sein
Eh-eh, eh-eh, eh-eh (oh, hey)