Koi Kisaki
恋きさき
Koi Kisaki
どうしてこんなにここはくらくさみしいの
Doushite konna ni koko wa kuraku samishii no
行くえしれぬながれまよいうるわしく
Yukue shirenu nagare mayoi uruwashiku
何度もおなじように夢うくはしにきて
Nando mo onaji you ni yume uku hashi ni kite
今度こそほんとうのおわりがきこえた「さようなら
Kondo koso hontou no owari ga kikoeta "sayounara"
儚く散ったいろとりどりのはりつめたこころさけんで
Hakanaku chitta irotoridori no haritsumeta kokoro sakende
八百万のべにちりぬる恋とふるえるからだはしずんで
Yaoyorozu no beni chirinuru koi to furueru karada wa shizunde
すべてきえてなくなればいい
Subete kiete naku nareba ii
長きちぎりむすぶひとりさいみょうへ
Nagaki chigiri musubu hitori saimyou e
鳳凰はねをひろげいまにとびだとう
Houou hane wo hiroge ima ni tobidatou
はんなりいろづくみんものにはげしいかぜがふき
Han'nari irozuku minomo ni hageshii kaze ga fuki
萌えゆくきずなはふたりにからんでちぎれてく
Moe yuku kizuna wa futari ni karande chirigireteku
あらだつかぜはかみをみだしてわたしのこころをうばって
Aradatsu kaze wa kami wo midashite watashi no kokoro wo ubatte
時をとむらうかねのねだけがげんじつにもどすのならば
Toki wo tomurau kane no ne dake ga genjitsu ni modosu no naraba
すべてまぼろしになればいい
Subete maboroshi ni nareba ii
儚く散ったいろとりどりのはりつめたこころさけんで
Hakanaku chitta irotoridori no haritsumeta kokoro sakende
八百万のべにちりぬる恋とふるえるからだはしずんで
Yaoyorozu no beni chirinuru koi to furueru karada wa shizunde
あらだつかぜはかみをみだしてわたしのこころをうばって
Aradatsu kaze wa kami wo midashite watashi no kokoro wo ubatte
時をとむらうかねのねだけがげんじつにもどすのならば
Toki wo tomurau kane no ne dake ga genjitsu ni modosu no naraba
すべてまぼろしになればいい
Subete maboroshi ni nareba ii
Amor en el Palacio
Amor en el Palacio
¿Por qué este lugar es tan oscuro y solitario?
El flujo desconocido, la duda, tan hermoso
Una y otra vez, llegando al puente de los sueños flotantes
Esta vez, escuché el verdadero final, 'adiós'
Gritando con fuerza los colores efímeros y desgarrados del corazón
El amor caído y el cuerpo tembloroso se hunden
Todo desaparece, está bien llorar
Atando un largo juramento, hacia la soledad
El fénix extiende sus alas, y ahora vuela
El viento violento sopla en los ojos que cambian de color
El lazo ardiente se desgarra, entrelazando a los dos
El viento salvaje despeina mi cabello, robando mi corazón
Si solo el sonido de la campana que marca el tiempo puede devolverme a la realidad
Todo debería convertirse en una ilusión
Gritando con fuerza los colores efímeros y desgarrados del corazón
El amor caído y el cuerpo tembloroso se hunden
El viento salvaje despeina mi cabello, robando mi corazón
Si solo el sonido de la campana que marca el tiempo puede devolverme a la realidad
Todo debería convertirse en una ilusión