Pearl Harbor Blues
December the seven
Nineteen hundred and forty-one
On December the seven
Nineteen hundred and forty-one
The japanese flew over Pearl Harbor
Droppin' bombs by the ton
The japanese is so ungrateful
Just like a stray dog on the street
Yes, the japanese is ungrateful
Like a stray dog on the street
Well, he'll bite the hand that feeds him
Soon as he gets enough to eat
Some say the japanese is hard fighters
But any dummy ought to know
Some said the japanese is hard fighters
But any dummy ought to know
Even a rattlesnake won't bite you in your back
He will warn you before he strikes his blow
I turned on my radio
And I heard mr. Roosevelt say
I turned on my radio
And I heard mr. Roosevelt say
We wanted to stay out of Europe and Asia
But now, we all got a debt to pay
Blues de Pearl Harbor
Siete de diciembre
Mil novecientos cuarenta y uno
El siete de diciembre
Mil novecientos cuarenta y uno
Los japoneses volaron sobre Pearl Harbor
Arrojando bombas por toneladas
Los japoneses son tan ingratos
Como un perro callejero
Sí, los japoneses son ingratos
Como un perro callejero
Él morderá la mano que lo alimenta
Tan pronto como tenga suficiente para comer
Algunos dicen que los japoneses son duros luchadores
Pero cualquier tonto debería saber
Algunos dicen que los japoneses son duros luchadores
Pero cualquier tonto debería saber
Incluso una serpiente de cascabel no te morderá por la espalda
Te advertirá antes de dar su golpe
Encendí mi radio
Y escuché al señor Roosevelt decir
Encendí mi radio
Y escuché al señor Roosevelt decir
Queríamos mantenernos al margen de Europa y Asia
Pero ahora, todos tenemos una deuda que pagar