Pearl Harbor Blues
December the seven
Nineteen hundred and forty-one
On December the seven
Nineteen hundred and forty-one
The japanese flew over Pearl Harbor
Droppin' bombs by the ton
The japanese is so ungrateful
Just like a stray dog on the street
Yes, the japanese is ungrateful
Like a stray dog on the street
Well, he'll bite the hand that feeds him
Soon as he gets enough to eat
Some say the japanese is hard fighters
But any dummy ought to know
Some said the japanese is hard fighters
But any dummy ought to know
Even a rattlesnake won't bite you in your back
He will warn you before he strikes his blow
I turned on my radio
And I heard mr. Roosevelt say
I turned on my radio
And I heard mr. Roosevelt say
We wanted to stay out of Europe and Asia
But now, we all got a debt to pay
Les Blues de Pearl Harbor
Septembre le sept
Mil neuf cent quarante et un
Le sept décembre
Mil neuf cent quarante et un
Les japonais ont survolé Pearl Harbor
Lâchant des bombes à la tonne
Les japonais sont si ingrats
Comme un chien errant dans la rue
Ouais, les japonais sont ingrats
Comme un chien errant dans la rue
Eh bien, il mordra la main qui le nourrit
Dès qu'il aura assez à manger
Certains disent que les japonais sont de durs combattants
Mais n'importe quel idiot devrait le savoir
Certains ont dit que les japonais sont de durs combattants
Mais n'importe quel idiot devrait le savoir
Même un serpent à sonnette ne te mordra pas dans le dos
Il te préviendra avant de frapper
J'ai allumé ma radio
Et j'ai entendu M. Roosevelt dire
J'ai allumé ma radio
Et j'ai entendu M. Roosevelt dire
On voulait rester en dehors de l'Europe et de l'Asie
Mais maintenant, on a tous une dette à payer
Escrita por: Doctor Clayton