Night
The sun descending in the west.
The evening star does shine.
The birds are silent in their nest,
And I must seek for mine,
The moon like a flower,
In heavens high bower;
With silent delight,
Sits and smiles on the night.
Farewell green fields and happy groves,
Where flocks have took delight;
Where lambs have nibbled, silent moves
The feet of angels bright;
Unseen they pour blessing,
And joy without ceasing,
On each bud and blossom,
And each sleeping bosom.
They look in every thoughtless nest
Where birds are covered warm;
They visit caves of every beast,
To keep them all from harm;
If they see any weeping.
That should have been sleeping
They pour sleep on their head
And sit down by their bed.
When wolves and tygers howl for prey
They pitying stand and weep;
Seeking to drive their thirst away,
And keep them from the sheep.
But if they rush dreadful;
The angels most heedful,
Receive each mild spirit.
New worlds to inherit.
And there the lions ruddy eyes,
Shall flow with tears of gold;
And pitying the tender cries,
And walking round the fold:
Saying: wrath by his meekness
And by his health, sickness.
Is driven away,
From our immortal day.
And now beside thee, bleating lamb.
I can lie down and sleep;
Or think on him who bore thy name.
Graze after thee and weep.
For wash'd in lifes river.
My bright mane for ever.
Shall shine like the gold,
As I guard o'er the fold.
Noche
El sol descendiendo en el oeste.
La estrella vespertina brilla.
Los pájaros están silenciosos en su nido,
Y debo buscar el mío,
La luna como una flor,
En lo alto del cielo;
Con deleite silencioso,
Se sienta y sonríe en la noche.
Adiós campos verdes y alegres arboledas,
Donde rebaños han disfrutado;
Donde corderos han mordisqueado, se mueven silenciosos
Los pies de brillantes ángeles;
Invisibles derraman bendiciones,
Y alegría sin cesar,
Sobre cada brote y flor,
Y sobre cada pecho dormido.
Ellos miran en cada nido descuidado,
Donde los pájaros están cubiertos cálidamente;
Visitan las cuevas de cada bestia,
Para mantenerlas a todas a salvo;
Si ven a alguno llorando,
Que debería haber estado durmiendo,
Derraman sueño sobre sus cabezas,
Y se sientan junto a su cama.
Cuando lobos y tigres aúllan por presa,
Ellos compadecidos se paran y lloran;
Buscando saciar su sed,
Y mantenerlos lejos de las ovejas;
Pero si se lanzan temibles,
Los ángeles más atentos,
Reciben a cada espíritu apacible,
Para heredar nuevos mundos.
Y allí los ojos rojizos de leones,
Fluirán con lágrimas de oro;
Y compadeciendo los tiernos llantos,
Y caminando alrededor del redil:
Diciendo: la ira por su mansedumbre,
Y por su salud, la enfermedad,
Es alejada,
De nuestro día inmortal.
Y ahora junto a ti, cordero balador,
Puedo acostarme y dormir;
O pensar en aquel que llevó tu nombre,
Pastar después de ti y llorar;
Por lavado en el río de la vida,
Mi brillante melena por siempre,
Brillará como el oro,
Mientras vigilo sobre el redil.