In Durin's day
The world was young, the mountains green,
No stain yet on the Moon was seen,
No words were laid on stream or stone
When Durin woke and walked alone.
He named the nameless hills and dells;
He drank from yet untasted wells;
He stooped and looked in Mirrormere
And saw a crown of stars appear,
As gems upon a silver thread,
Above the shadows of his head.
The world was fair, the mountains tall,
In Elder Days before the fall
Of mighty kings in Nargothrhond
And Gondolin, who now beyond
The Western Seas have passed away:
The world was fair in Durin's Day.
A king he was on carven throne
In many-pillared halls of stone
With golden roof and silver floor,
And runes of power upon the door.
The light of sun and star and moon
In shining lamps of crystal hewn
Undimmed by cloud or shade of night
There shone forever fair and bright.
There hammer on the anvil smote,
There chisel clove and graver wrote;
There forged was blade, and bound was hilt;
The delver minded, the mason built.
There beryl pearl, and opal pale,
And metal wrought like fishes' mail
Buckler and corslet, axe and sword,
And shining spears were laid in hoard.
Unwearied then were Durin's folk;
Beneath the mountains music woke:
The harpers harped, the minstrels sang,
And at the gates the trumpets rang.
The world is grey, the mountains old,
The forge's fire is ashen cold;
No harp is wrung, no hammer falls:
The darkness dwells in Durin's halls;
The shadow lies upon his tomb
In Moria, in Khazad-dum.
But still the sunken stars appear
In dark and windless Mirrormere;
There lies his crown in water deep,
Till Durin wakes again from sleep.
En el día de Durin
El mundo era joven, las montañas verdes,
Ninguna mancha aún en la Luna se veía,
Ninguna palabra fue puesta en arroyo o piedra
Cuando Durin despertó y caminó solo.
Él nombró las colinas y valles sin nombre;
Bebió de pozos aún no probados;
Se inclinó y miró en Mirrormere
Y vio una corona de estrellas aparecer,
Como gemas en un hilo plateado,
Sobre las sombras de su cabeza.
El mundo era hermoso, las montañas altas,
En los Días Antiguos antes de la caída
De los reyes poderosos en Nargothrhond
Y Gondolin, quienes ahora más allá
De los Mares del Oeste han pasado:
El mundo era hermoso en el Día de Durin.
Un rey era en trono tallado
En salones de piedra de muchas columnas
Con techo dorado y suelo plateado,
Y runas de poder sobre la puerta.
La luz del sol y estrella y luna
En lámparas brillantes de cristal labrado
Inalteradas por nube o sombra de noche
Allí brillaban por siempre hermosas y brillantes.
Allí el martillo en el yunque golpeaba,
Allí el cincel hendía y el grabador escribía;
Allí se forjaba la hoja, y se unía el pomo;
El excavador pensaba, el albañil construía.
Allí berilo, perla y ópalo pálido,
Y metal trabajado como escamas de peces,
Escudo y coraza, hacha y espada,
Y lanzas brillantes se guardaban en reserva.
Incansables entonces eran los seguidores de Durin;
Bajo las montañas la música despertaba:
Los arpistas arpegiaban, los trovadores cantaban,
Y en las puertas los trompetas sonaban.
El mundo es gris, las montañas viejas,
El fuego de la fragua está frío como cenizas;
Ninguna arpa es tocada, ningún martillo cae:
La oscuridad habita en los salones de Durin;
La sombra yace sobre su tumba
En Moria, en Khazad-dum.
Pero aún las estrellas hundidas aparecen
En Mirrormere oscuro y sin viento;
Allí yace su corona en agua profunda,
Hasta que Durin despierte de nuevo del sueño.