395px

Despedida de Boromir

Dol Amroth

Farewell boromir

Through Rohan over fen and field where the long grass grows
The West Wind comes walking, and about the walls it goes.
'What news from the West, O wandering wind, do you bring me tonight?
Have you seen Boromir the Tall by moon or by starlight?'
'I saw him ride over seven streams, over waters wide and grey;
I saw him walk in empty lands, until he passed away
Into the shadows of the North. I saw him then no more.
The North Wind may have heard the horn of the son of Denethor.'
'O Boromir! From the high walls westward I looked afar,
But you came not from the empty lands where no men are.'

'From the mouths of the Sea the South Wind flies, from the sand hills and the stones;
The wailing of the gulls it bears, and at the gate it moans.
'What news from the South, O sighing wind, do you bring me at eve?
Where now is Boromir the Fair? He tarries and I grieve.'
'Ask not of me where he doth dwell - so many bones there lie
On the white shores and the dark shores under the stormy sky;
So many have passed down Anduin to find the flowing Sea.
Ask of the North Wind news of them the North Wind sends to me!'
'O Boromir! Beyond the gate the seaward road runs south,
But you came not with the wailing gulls from the grey sea's mouth.'

From the Gate of Kings the North Wind rides, and past the roaring falls;
And clear and cold about the tower its loud horn calls.
'What news from the North, O mighty wind, do you bring me today?
What news of Boromir the Bold? For he is long away.'
'Beneath Amon Hen I heard his cry, there many foes he fought.
His cloven shield, his broken sword, they to the water brought.
His head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest;
And Rauros, golden Rauros-falls, bore him upon its breast.'
'O Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gaze
To Raurors, golden Rauros-falls, until the end of days.'

Despedida de Boromir

A través de Rohan sobre pantanos y campos donde crece la hierba larga
El Viento del Oeste viene caminando, y alrededor de los muros va.
'¿Qué noticias del Oeste, oh viento errante, me traes esta noche?
¿Has visto a Boromir el Alto por la luna o por la luz de las estrellas?'
'Lo vi cabalgar sobre siete arroyos, sobre aguas anchas y grises;
Lo vi caminar en tierras vacías, hasta que desapareció
En las sombras del Norte. Ya no lo vi entonces.
El Viento del Norte pudo haber escuchado el cuerno del hijo de Denethor.'
'¡Oh Boromir! Desde las altas murallas hacia el oeste miré lejos,
Pero no viniste de las tierras vacías donde no hay hombres.'

'De las bocas del Mar vuela el Viento del Sur, desde las dunas y las piedras;
Lleva el lamento de las gaviotas, y en la puerta gime.
'¿Qué noticias del Sur, oh viento suspirante, me traes al atardecer?
¿Dónde está ahora Boromir el Hermoso? Él tarda y yo me afligo.'
'No me preguntes dónde mora él - tantos huesos yacen allí
En las costas blancas y las costas oscuras bajo el cielo tormentoso;
Tantos han descendido por el Anduin para encontrar el Mar que fluye.
¡Pregunta al Viento del Norte noticias de ellos que el Viento del Norte me envía!'
'¡Oh Boromir! Más allá de la puerta corre al sur el camino hacia el mar,
Pero no viniste con las gaviotas lamentándose desde la boca gris del mar.'

Desde la Puerta de los Reyes cabalga el Viento del Norte, y más allá de las cataratas rugientes;
Y claro y frío alrededor de la torre su cuerno fuerte llama.
'¿Qué noticias del Norte, oh poderoso viento, me traes hoy?
¿Qué noticias de Boromir el Audaz? Pues hace mucho que se fue.'
'Bajo Amon Hen escuché su grito, allí luchó contra muchos enemigos.
Su escudo partido, su espada rota, llevaron al agua.
Su cabeza tan orgullosa, su rostro tan bello, sus miembros descansaron;
Y Rauros, doradas cataratas de Rauros, lo llevaron sobre su pecho.'
'¡Oh Boromir! La Torre de la Guardia siempre mirará hacia el norte
Hacia Rauros, doradas cataratas de Rauros, hasta el fin de los días.'

Escrita por: