Jusqu'au bout de la nuit
Après la lune rouge, il y eut la lune noire
Après la lune noire, il y eut le jour
Et peut-être c'était l'amour et sans doute aussi le chant
Qui souffle des baisers aux lèvres des amants
Courir, mourir un peu chaque jour, chaque matin
Redécouvrir l'amour sans avoir peur des lendemains
Offrir des sourires aux adieux des larmes aux cris de joie
Et repartir enfin, toujours plus loin vers toi
Jusqu'au bout de la nuit, jusqu'au bout de la nuit
Chaque moment de nous comme une perle au fond des yeux
Celle qqui brûle au cœur des corps de tous les amants heureux
Croire au paradis même quand la vie porte ses coups
ô mon amour, ma belle, aimons-nous, aimons-nous
Jusqu'au bout de la nuit, jusqu'au bout de la nuit
C'est toujours la victoire et c'est toujours le printemps
Même dans le lit du froid, même dans les affres des tourments
Tu me diras pourquoi, tu me diras comment
On peut vivre d'amour, infiniment
Jusqu'au bout de la nuit, jusqu'au bout de la nuit
Hasta el final de la noche
Después de la luna roja, vino la luna negra
Después de la luna negra, vino el día
Y tal vez fue el amor y sin duda también el canto
Que sopla besos en los labios de los amantes
Correr, morir un poco cada día, cada mañana
Redescubrir el amor sin temer al mañana
Ofrecer sonrisas en las despedidas, lágrimas en los gritos de alegría
Y partir de nuevo, siempre más lejos hacia ti
Hasta el final de la noche, hasta el final de la noche
Cada momento de nosotros como una perla en lo profundo de los ojos
Aquella que arde en el corazón de los cuerpos de todos los amantes felices
Creer en el paraíso incluso cuando la vida golpea
Oh mi amor, mi bella, amémonos, amémonos
Hasta el final de la noche, hasta el final de la noche
Siempre es la victoria y siempre es la primavera
Incluso en la cama del frío, incluso en los tormentos
Me dirás por qué, me dirás cómo
Se puede vivir de amor, infinitamente
Hasta el final de la noche, hasta el final de la noche