Paris ma belle
Je remonte le temps quand je descends la Seine
Je retrouve le beau temps sous les vents de ma plaine
Paris de Mombassa et Paris de Lomé
Paris de Saint-Denis, Paris des sans-papiers
Où est ta liberté, où sont tes mains ouvertes ?
Jean-Paul Sartre est bien mort et Camus et Doisneau
Je dors à Juvisy, au-dessus des bretelles
La plus belle ville du monde est une mégalo-pole
Paris n'est plus ma belle, Paris n'est plus ma belle,
Paris n'est plus la belle qu'on dit dans les chansons
Africain libéré de l'espoir d'être heureux
Parisien libéré quand ta commune est morte
Je sais dans mon pays comme on parle de toi
Paris vu du Mali, l'étranger est un roi
Paris n'est plus ma belle, Paris n'est plus ma belle,
Paris n'est plus la belle qu'on dit dans les chansons
Dans quels endroits fleurissent les lumières de chez toi ?
Quand redeviendras-tu Paris celle que j'aime ?
París, mi bella
Recuerdo el tiempo cuando bajo por el Sena
Encuentro el buen tiempo bajo los vientos de mi llanura
París de Mombasa y París de Lomé
París de Saint-Denis, París de los sin papeles
¿Dónde está tu libertad, dónde están tus manos abiertas?
Jean-Paul Sartre ya murió y Camus y Doisneau
Duermo en Juvisy, sobre los enlaces
La ciudad más hermosa del mundo es una megalópolis
París ya no es mi bella, París ya no es mi bella,
París ya no es la bella que dicen en las canciones
Africano liberado de la esperanza de ser feliz
Parisino liberado cuando tu municipio está muerto
Sé en mi país cómo hablan de ti
París visto desde Malí, el extranjero es un rey
París ya no es mi bella, París ya no es mi bella,
París ya no es la bella que dicen en las canciones
¿En qué lugares florecen las luces de tu hogar?
¿Cuándo volverás a ser París, aquella que amo?