Battle Of Stamford Bridge
Three hundred ships sailing up the River Humper
To take by force the city of York.
After the conquer Harald marched out his army
To the battle of the bridge Stamford
The closer the English get, the greatest it seems to grow
And their glittering weapons sparkled like a field of broken ice
Fight! Fight side by side
Fight! Die before surrender
For a time a single Viking kept the bridge safe
Killing any soldier who tried to get on his way
When the English came across the Northmen resisted
Attacked by all sides, their brave King opened the path
Fight! Fight side by side
Fight! Die before surrender
But King Harald was killed and his brother Tostigs took command
King Godwinsson offered him a deal, but he said:
- We'd rather fall, than accept a quarter from a English man
From 300 ships, were left 24
And those men were alive, because Harold let them go
They were never defeated in ground like this before
And to this part of England, they were coming no more
Batalla del Puente de Stamford
Trescientas naves navegando por el Río Humper
Para tomar por la fuerza la ciudad de York.
Tras la conquista, Harald marchó con su ejército
Hacia la batalla del puente de Stamford
Mientras más cerca llegaban los ingleses, más grande parecía crecer
Y sus relucientes armas brillaban como un campo de hielo roto
¡Lucha! Lucha lado a lado
¡Lucha! Muere antes que rendirte
Por un tiempo un solo vikingo mantuvo el puente seguro
Matando a cualquier soldado que intentara cruzar
Cuando los ingleses se encontraron con los nórdicos, estos resistieron
Atacados por todos lados, su valiente Rey abrió el camino
¡Lucha! Lucha lado a lado
¡Lucha! Muere antes que rendirte
Pero el Rey Harald fue asesinado y su hermano Tostigs tomó el mando
El Rey Godwinsson le ofreció un trato, pero él dijo:
- Preferimos caer, que aceptar un cuarto de un hombre inglés
De 300 naves, quedaron 24
Y esos hombres seguían con vida, porque Harold los dejó ir
Nunca habían sido derrotados en tierra como esta antes
Y a esta parte de Inglaterra, ya no regresarían