After the Fire
you really astound me
you with your half closed eyes
far far away
and me wide eyed and focused
intent on perfection
what a fool to believe
fiercly wild in the presence of strangers
meeting for the first time
an innocent desire to display your charms
but I shall not see
I shall not fear you
I shall not hear you
call me a friend
tears shed over one's broken promises
blaming the foolish one
for a poem out of time
big child sullen and self willed
flashes of anger
blood red to the core
how easy it would be to let uncontrollable
words burst from my mouth
but why should it be me
to tell you the truth
so I shall not see
I shall not fear you
I shall not hear you
call me never call me a friend
Después del fuego
realmente me asombras
con los ojos medio cerrados
muy lejos
y yo con los ojos abiertos y enfocados
la intención de la perfección
¡Qué tonto creer!
ferozmente salvaje en presencia de extraños
reunión por primera vez
un deseo inocente de mostrar sus encantos
pero no veré
No te temeré
No te escucharé
llámame amigo
lágrimas derramadas por las promesas rotas
culpando al tonto
para un poema fuera de tiempo
niño grande malhumorado y auto querido
destellos de ira
rojo sangre hasta el núcleo
lo fácil que sería dejar incontrolable
palabras estallan de mi boca
pero ¿por qué debería ser yo?
para decirte la verdad
así que no voy a ver
No te temeré
No te escucharé
llámame nunca llámame amigo