Donna Donna
On a wagon, bound for market
Theres a calf with a mournful eye
High above him, theres a swallow
Winging swiftly through the sky
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summers night
Donna donna
Stop complaining, said the farmer
Who told you a calf to be?
Why dont you have wings to fly with
Like the swallow so proud and free
Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why
But whoever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly
Donna Donna
En un carro, rumbo al mercado
Hay un ternero con ojos melancólicos
Muy arriba de él, hay una golondrina
Volando rápidamente por el cielo
Cómo se ríen los vientos
Se ríen con todas sus fuerzas
Ríen y ríen todo el día
Y la mitad de la noche de verano
Donna donna
Deja de quejarte, dijo el granjero
¿Quién te dijo que debías ser un ternero?
¿Por qué no tienes alas para volar
Como la golondrina tan orgullosa y libre?
Los terneros son fácilmente atados y sacrificados
Nunca sabiendo la razón por qué
Pero quien atesora la libertad
Como la golondrina ha aprendido a volar