Fleur d'épine
Ma mère qui m'a nourrie n'a jamais connu mon nom
Ohé
Ma mère qui m'a nourrie n'a jamais connu mon nom
Ohé
On m'appelle, on m'appelle
On m'appelle fleur d'épine
Fleur de rose, c'est mon nom
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la
Fleur d'épine, fleur de rose, c'est un nom qui coûte cher
Ohé
Fleur d'épine, fleur de rose, c'est un nom qui coûte cher
Ohé
Car il coûte, car il coûte
Car il coûte le double prix de la valeur de cent écus
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la
Qu'est-ce que c'est que cent écus quand on a l'honneur perdu?
Ohé
Qu'est-ce que c'est que cent écus quand on a l'honneur perdu?
Ohé
Car l'honneur, car l'honneur
Car l'honneur est privilège des fillettes de quinze ans
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la
Flor de espina
Mi madre que me alimentó nunca conoció mi nombre
¡Eh!
Mi madre que me alimentó nunca conoció mi nombre
¡Eh!
Me llaman, me llaman
Me llaman flor de espina
Flor de rosa, ese es mi nombre
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la
Flor de espina, flor de rosa, es un nombre que cuesta caro
¡Eh!
Flor de espina, flor de rosa, es un nombre que cuesta caro
¡Eh!
Porque cuesta, porque cuesta
Porque cuesta el doble del valor de cien monedas
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la
¿Qué son cien monedas cuando se ha perdido el honor?
¡Eh!
¿Qué son cien monedas cuando se ha perdido el honor?
¡Eh!
Porque el honor, porque el honor
Porque el honor es privilegio de las chicas de quince años
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
Tra la, la, la
La, la, la