Oldness
If i don't work i do not exist
If i don't serve for production i am dead even being alive
Isn't this way you reason about it ?
There is still life in the yellowish pictures
I see, I speak, I hear, I think
I am flesh and blood, pulsating blood
I also have sentiments even in oldness
The pain of waiting and trying to be usefull
and nobody pays attention
I feel like a yellowish picture
I don't want feeling of pity for me
I don't need this kind of charity
Lined hands, tremulous, prophetic hands
disturb and seem to suffer from a pest without a cure
Oldness is a child that returns and worries
Friends go away, curtain comes down
The play is out of sight
Forgotten sitting in the room corner
Asleep scenery of a far off life
Remembrance of mine that doesn't interest nobody
My greatest mistake was to believe that my garden wouldn't come
Vejez
Si no trabajo, no existo
Si no sirvo para la producción, estoy muerto incluso estando vivo
¿No es así como lo razonas?
Todavía hay vida en las imágenes amarillentas
Veo, hablo, escucho, pienso
Soy carne y sangre, sangre pulsante
También tengo sentimientos incluso en la vejez
El dolor de esperar y tratar de ser útil
y nadie presta atención
Me siento como una imagen amarillenta
No quiero sentir lástima por mí
No necesito este tipo de caridad
Manos arrugadas, temblorosas, manos proféticas
molestan y parecen sufrir una plaga sin cura
La vejez es un niño que regresa y preocupa
Los amigos se van, la cortina se cierra
La obra está fuera de vista
Olvidado sentado en la esquina de la habitación
Escenario dormido de una vida lejana
Recuerdo mío que a nadie le interesa
Mi mayor error fue creer que mi jardín no llegaría