Treesitter
Rettiseert was sitting
behind his desperation's wall
Rettiseert was crying for
his long lost home - so long ago.
The air so cool - so pretty
The sunny spells so warm.
Of springtime - summer - fall -
The winterair's so cool - them stars so near - her eyes were there.
[Ref.:] Trees were my fate
and trees were my home
Trees in the morning sun
of winter tears so long ago.
He used to sit on trees
and watch the sun - sun go by.
The stars had looked at him
as if her eyes were there, love everywhere.
Just another night
and he was on - on his tree
His lady came to him and said: "Live your life -
without my love - without the stars"
Rettiseert so lonely
went home and built a wall.
Brick for brick behind a door
that closed his mind (his mind) his sight (his sight)
Rettiseert's now sitting
to wait for him to die.
And as the final hour struck he smiled
and said" "Goodbye my love, bye - bye my love"
Árbol Sentado
Rettiseert estaba sentado
tras su muro de desesperación
Rettiseert lloraba por
su hogar perdido hace tanto tiempo.
El aire tan fresco - tan bonito
Los rayos de sol tan cálidos.
De primavera - verano - otoño -
el aire invernal tan fresco - las estrellas tan cerca - sus ojos estaban allí.
[Estribillo:] Los árboles eran mi destino
y los árboles eran mi hogar
Árboles en el sol de la mañana
de lágrimas invernales hace tanto tiempo.
Solía sentarse en los árboles
y ver al sol - sol pasar.
Las estrellas lo miraban
como si sus ojos estuvieran allí, amor en todas partes.
Solo otra noche
y él estaba en - en su árbol
Su dama llegó a él y dijo: "Vive tu vida -
sin mi amor - sin las estrellas"
Rettiseert tan solitario
se fue a casa y construyó un muro.
Ladrillo por ladrillo detrás de una puerta
que cerró su mente (su mente) su vista (su vista)
Rettiseert ahora está sentado
esperando a que muera.
Y cuando la hora final llegó, sonrió
y dijo: "Adiós mi amor, adiós - adiós mi amor"