Veerpont

Wij zijn hier aan de oever van een machtige rivier
De andere oever is daarginds, en deze hier is hier
De oever waar we niet zijn noemen wij de overkant
Die wordt dan deze kant zodra we daar zijn aangeland
En dit heet dan de overkant, onthoudt u dat dus goed
Want dat is van belang voor als u ovrsteken moet
Dat zou nog best eens kunnen, want er is hier veel verkeer
En daarom vaar ik steeds maar vice versa heen en weer

Heen en weer
Heen en weer
Heen en weer
Heen en weer

Ik breng de mensen heen, ik breng weer anderen terug
Mijn pont is als het ware ongeveer een soort van brug
En als de pont zo lang was als de breedte van de stroom
Dan kon hij blijven liggen, zei me laatste een econoom
Maar dat zou dan weer lastig zijn voor het rivierverkeer
Zodoende is de pont dus kort en gaat hij heen en weer
Dan vaart hij uit, dan legt hij aan, dan steekt hij weer van wal
En ondertussen klinkt langs berg en dan mijn hoorngeschal

En als de pont dan weer zijn weg zoekt door het ruime sop
Dan komen er werktuiglijk gedachten bij me op
Zo denk ik dikwijls over het geheim van het bestaan
En dat ik op de wereld ben om heen en weer te gaan
Wij zien hier voor ons oog een onverbiddelijke wet
Want als ik niet de veerman was dan was een ander het
En zulke overdenksels heb ik nu de hele dag
Soms met een zucht van weemoed, dan weer met een holle lach

De boot is vol

Ik zeg: de boot is vol

Stap niet in de boot
Hij is vol
Blijf aan de wal, meneer

U ziet toch dat de boot vol is
Toe nou mensen, kom toch niet in deze volle boot

Ga nou weg mensen
Dat loopt nog verkeerd af

Wees nou verstandig mensen

Ferry

Estamos aquí a orillas de un poderoso río
El otro banco está allí, y este de aquí está aquí
La orilla donde no estamos llamamos al otro lado
Será así tan pronto como aterricemos allí
Y esto se llama el otro lado, recuerde que así
Porque eso es importante para si usted necesita ovrsteken
Eso podría ser posible, porque hay mucho tráfico aquí
Y es por eso que siempre navego de ida y vuelta viceversa

De ida y vuelta
De ida y vuelta
De ida y vuelta
De ida y vuelta

Traigo a la gente de vuelta, traigo a otros de vuelta
Mi ferry es, por así decir, una especie de puente
Y si el ferry era tan largo como el ancho de la corriente
Entonces él podría acostarse, me dijo el pasado un economista
Pero eso sería difícil para el tráfico fluvial
Por lo tanto, el ferry es corto y va de ida y vuelta
Luego navega, luego se pone, luego se va de nuevo a la costa
Y mientras tanto, a lo largo de la montaña y luego mi cuerno gritar

Y cuando el ferry busca su camino a través de las amplias dunas
Los pensamientos mecánicos vienen a mí
Así es como a menudo pienso en el secreto de la existencia
Y que estoy en el mundo para ir y venir
Vemos aquí ante nuestros ojos una ley inexorable
Porque si yo no fuera el barquero entonces otro sería el
Y esos pensamientos que tengo ahora todo el día
A veces con un suspiro de melancolía, luego otra vez con una sonrisa hueca

El barco está lleno

Yo digo: el barco está lleno

No te subas al barco
Está lleno
Quédese en tierra, señor

Se puede ver que el barco está lleno
Vamos, amigos, no suban a este barco lleno

Váyanse, gente
Eso sigue mal

Sé gente sabia

Composição: