Далекий Крик Журавлів (Distant Cries of Cranes)
Понад степи і поле, гори й доли
Понад діброви, зжовклим листом вкриті
Понад стернища, зимним вихром биті
З плачем сумним, мов плач по кращій долі
Понад селища бідні, непошиті
Хатки, обдерті і пусті стодоли
Понад люд темний, сумовитий, голий
Ви пливете по млистому блакиті
Куди? Куди? Чи в кращий край зелений
Залитий світлом, зіллям умаєний
На нитку мов нанизані, мчите ви?
О, ждіть! Ось в млистій і вогкій ярузі
З крилом підтятим брат ваш сохне в тузі
Візьміть мене в путь, браття! Де ви? Де ви?
Gritos Distantes de las Grullas
Lejos en el cielo, veo un sueño
Lejos en la noche, siento un deseo
Lejos en el viento, oigo una canción
Y el eco de un grito lejano
Lejos en la distancia, veo una luz
¿Qué? ¿Qué? Sí, lo veo brillar
Y la sombra de un recuerdo, vuelvo a sentir
¿Dónde estás ahora?
¡Oh, ven aquí! Sí, ven a mí
Veo la llama en tus ojos brillar
Y el viento me lleva hacia ti
¿Por qué no estás aquí?
¿Dónde estás? ¿Dónde estás? Sí, lo sé
Y el eco de tu voz, aún puedo oír
¿Por qué no estás aquí? ¿Por qué no estás aquí?